تعلیمات قرآن ودانایی و نادانی از نظر قرآن با 20 ترجمه به زبان های دیگر
تعلیمات قرآن ودانایی و نادانی از نظر قرآنقرآن کریم در مدت بیست وسه سال زمان دعوت پیغمبر اکرم (ص) تدریجاً نازل شده و نیازمندیهای جامعه بشری را پاسخ گفته است.قرآن کتابی است که در بیانات خود هدفی جز راهنمایی مردم بسوی سعادت ندارد. اعتقاد درست و خلق پسندیده و عمل شایسته را که پایه های سعادت فرد و جامعه انسانی است با کلامی رسا تعلیم می کند.« و نزلنا الیک الکتاب تبیاناً لکل شیءٍ» سوره نحل آیه 89. کتابی که هر چیز را روشن می کند بسوی تو فرستادیم. قرآن معارف اسلامی را به اختصار بیان فرموده برای تفضیلات آن معارف مخصوصاً برای توضیحات مسائل فقهی مردم را به در خانه نبوت هدایت می کند چنانکه می فرماید : « وئ انزلنا الیک الذکرلتبین ما نزل الیهم من ربهم» سوره نحل آیه 64 خلاصه ترجمه: قرآن را فرستادیم تا آنچه را که از جانب خدا برای مردم فرستاده شده است برای آنان روشن سازی.« و ما انزلنا الیک الکتاب الالتبین لهم الذی اختلفو فیه» سوره نحل آیه 64 خلاصه ترجمه: این کتاب را بدین منظور بسوی تو فرستادیم که اختلاف مردم را حل کرده حق را برای آنان روشن سازی.و باید دانست که پیغمبر اکرم (ص) در تفسیر کتاب خدا و توضیح معارف دین، گفتار اهل بیت خود را مانند سخن دانسته و فرموده است که :« قرآن و اله بیت من تا دامنه قیامت از یکدیگر جدا نمی شود و هر کس بخواهد از قرآن استفاده کند باید دست بدامن اهل بیت من بزند.»ستایشی که در قرآن کریم از علم و دانش شده و تشویقی که نسبت به تفکر و تعقل به عمل آمده در هیچ یک از کتب آسمانی دیگر یافت نمی شود و همچنین نکوهشی که از جهل و نادانی گردیده از مختصات قرآن است بطوریکه علم و دانش را زندگی و حیات و نادانی را مرگ نامیده و برای معرفی کامل محیط پر از فساد قبل از اسلام آن را محیط جاهلیت خوانده است.در سوره زمر آیه 9 می فرماید « هل یستوی الذین یعلمون و الذین لا یعلمون، ایا مردم دانا با مردم نادان برابرند؟ در سوره انعام آیه 122 می فرماید: « ارمن کان میتاً فأحییناه و جعلنا له نوراً یمشی به فی الناس کمن مثله فی ظلمات لیس بخارج منها، آیا کسی که روان مرده یی داشت و ما او را زنده کردیم و برایش چراغی از معرفت و دانش ساختیم که با روشنایی آن میان مردم زندگی می کند مانند کسی است که با روان مرده برای همیشه در تاریکی جهل و نادانی فرو رفته است؟« انها لا تعمی الابصار و لکن تعمی القلوب التی فی الصدور» سروه حج آیه 56 خلاصه ترجمه: در حقیقت کور کسی است که از علم و فهم بی بهره است نه آن کس که چمشش نمی بیند.« لهم قلوب لا یفقهون بها و لهم اعین لا یبصرون بها ولهم آذان لا یسمعون بها» سوره اعراف آیه 179، آنانکه از روی جهل و ناانی سخن حق را نمی پذیرند دلهایشان آنچه را که باید نمی فهمد، چشمهایشان دیدنیها را نمی بیند و گوش هایشان در برابر سخنان درست کر است؛ آنان مانند ستوران و چهارپایان بلکه گمراه تر از آنهایند ( زیرا چهار پایان از وسائل فهم خود بهره برداری می کنند ولی اینان از وسائل ادراک خود استفاده نمی نمایند) آنان هستند که زندگی خود را با غفلت و بی خبری می گذرانند.« و ما یستوی الاعمی و البصیر و لا الظلمات و النور و لا الضل و لا الحر و ما یستوی الحیاء و الا الاموات» سوره فاطر آیه 19-22 خلاصه ترجمه: نابینا و بینا- تاریکی و روشنی؛ سایه خنک و باد گرم و سوزان، زندگان و مرد یکسان نیستند.خدای متعال در آیات بسیاری از کلام خود بشر را به تفکر و تدبر ترغیب و تشویق می فرماید و بندگان خود را دستور می دهد که در آفرینش آسمانها و زمین و پدیده های گوناگونی که در آنها است بیندیشند و مخصوصاً در خلقت انسان تفکر کنند؛ و نیز توصیه می کند که در تاریخ ملتها و امت های گذاشته و آثار و رسوم و عادات اطوار ایشان که در واقع علوم و فنون متفرقه انسانی است مطالعه کنند و از نتایج این مطالعات برای سعادت حقیقی خود استفاده نمایند و باید دانست که زیر و رو کردن نظرات فنی و مسائل علمی برای بهبود و ترقی زندگی چند روزه و محدود این جهان نیست بلکه باید بر اساس مطالعات علمی سعادت و آسایش حیات جاودانی بعدی را تامین کرده.وجود آفریدگار:« افی الله شک فاطر السماوات و الارض، سوره ابراهیم آیه 10 ترجمه : آیا در وجود خدائیکه آفریننده و پدید آورنده آسمانها و زمین است می شود شک کرد؟توضیح: در روشنایی روز همه چیز بیش چشم نمایان است؛ خودمان، دیگران خانه؛ شهر، بیابان؛ کوه و جنگل و دریا را می بینیم اما وقتی که تاریکی شب محیط را فرا گرفت همه آن چیزهای روشن و پدیدار روشنی خود را از دست می دهند در آن وقت می فهمیم که آن روشنی از خودشان نبوده بلکه مربوط به خورشید بوده که به واسطه نوعی ارتباط آنها را روشن می کرده است . خورشید خود روشن است و با تابش خود زمین و آنچه که در آن است روشن و آشکار می کند، اگر روشنی از خود این اشیاء بود هرگز آن را از دست نمی داد.انسان و سایر حیوانات زنده با چشم و گوش و حواس دیگر خود اشیاء را درک می کنند با دست و پا و سایر اعضاء درونی و بیرونی بفعالیت می پردازند. ولی پس از چندی از حس و حرکت افتاد دیگر هیچ گونه جنبش و فعالیتی از خود بروز نمی دهند و به عبارت دیگر می میرند.ما با مشاهده این صحنه قضاوت می کنیم که شعور و اراده و جنب وجوشی که از این جانداران بظهور می رسد از هیکل و کالبد آنها نیست بلکه از روح و جانشان می باشد که با رفتن آن، زندگی و فعالیت خود را از دست می دهند.اگر دیدن و شنیدن مثلا از چشم و گوش تنها بود تا این دو عضو وجود داشت لازم بود دیدن و شنیدن هم ادامه داشته باشد و حال اینکه این طور نیست.همینطور جهان پهناور هستی که ما خود یکی از اجزاء آن می باشیم و هرگز نمی توانیم در هستی وجود آن تردید کنیم، این هستی و پیدایش غیر قابل تردید اگر از خودش و از آن خودش بود هرگز آن را از دست نمی داد و حال آنکه به چشم می بینیم که اجزاء آن یکی پس از دیگری وجود خود را از دست می دهند و پیوسته در حال دگرگونی و تغییر و تبدل بوده حالی را از دست می دهند و صورتی دیگر بخود می گیرند.پس باید قضاوت قطعی نمود که هستی و پیدایش تمام موجودات از چیز دیگری سرچشمه می گیرد که آفریننده و پدید آورنده اوست. و همینکه رابطه آفرینش خود را با چیزی قطع کرد در نهانخانه نیستی و نابودی فرو رفته ناپیدا می شود.تعاليم القرآن والحكمة والجهل في القرآننزل القرآن الكريم تدريجيًا خلال الثلاثة وعشرين عامًا التي تلت دعوة الرسول الكريم صلى الله عليه وسلم واستجاب لاحتياجات المجتمع البشري.القرآن كتاب لا غرض في أقواله سوى إرشاد الناس إلى السعادة. يعلّم الإيمان الصادق ، والخلق ، والعمل الصالح ، وهي أسس سعادة الفرد والمجتمع البشري ، بكلمات بليغة.سورة النحل آية 89. لقد أنزلنا لكم كتاباً يوضح كل شيء. وقد ذكر القرآن بإيجاز التعاليم الإسلامية ، وفي تفاصيل هذه التعاليم ، وخاصة في شرح المسائل الفقهية ، فإنه يقود الناس إلى بيت النبوة ، حيث جاء فيه: لقد أنزلنا لكي نوضح للناس ما أنزل لهم من الله.سورة النحل الآية 64 ملخص الترجمة لقد أرسلنا لكم هذا الكتاب بقصد حل خلافات الناس وتوضيح الحقيقة لهم.ومعلوم أن الرسول الكريم صلى الله عليه وسلم في تفسيره لكتاب الله وبيان تعاليم الدين قد اعتبر كلام أهل البيت عليه كلاماً فقال: "إذا استخدم القرآن فعليه أن يصافح أهلي".إن الثناء على العلم والمعرفة في القرآن الكريم ، والتشجيع على التفكير والتفكير ، لا يوجدان في أي من الكتب السماوية الأخرى. أطلق على الحياة والجهل الموت ووصفها ببيئة الجهل لإدخال بيئة ما قبل الإسلام المليئة بالفساد.في سورة الزمر آية 9 يقول: "هل العارفون والذين لا يعرفون متساوون ، هل الحكماء مساوون للجهلاء؟" في سورة أنعام آية 122 يقول: "الأرمن أموات والكذبة نور الناس كظلام الدنيا ، فهل هناك من كانت له روح ميتة وأحييناها وجعلنا له مصباح معرفة؟ من يعيش بين الناس بنوره كمن ينغمس في ظلام الجهل إلى الأبد بنفسية ميتة؟"هم ليسوا عيون عيون بل قلوب قلوب في الإصدار" ثروة الحاج آية 56 ملخص الترجمة: في الحقيقة الأعمى هو من يفتقر إلى المعرفة والفهم ، وليس من لا يبصر.سورة عارف الآية 179 أصم للكلمات الحقيقية ؛ إنهم كالنجوم والماشية ، لكنهم أكثر ضلالًا منهم (لأن الأطراف الأربعة تستخدم وسائل الفهم الخاصة بهم ولكنهم لا يستخدمون وسائل الإدراك لديهم) ، وهم الذين يعيشون حياتهم في إهمال وجهل."ونحن الغيب والبصر والظلمة والنور والضلال والظلم ونحن قائمون الأحياء والأموات" سورة فاطر الآية 19-22 ملخص الترجمة: الأعمى والبصر - الظلمة والنور. الظلال الباردة والرياح الساخنة والعيش والإنسان ليسا نفس الشيء.في كثير من آيات كلامه ، يشجع الله تعالى الإنسان على التفكير والتأمل ، ويأمر عبيده بالتفكير في خلق السماوات والأرض والظواهر المختلفة فيها ، وخاصة التفكير في خلق الإنسان ؛ كما ينصحهم بدراسة تاريخ الأمم والأمم وأعمالهم وعاداتهم وعاداتهم ، وهي في الواقع علوم وتقنيات بشرية متنوعة ، والاستفادة من نتائج هذه الدراسات في سعادتهم الحقيقية ، ويجب معرفة ذلك. إن إبداء الآراء الفنية والقضايا العلمية ليس لتحسين الحياة والنهوض بها لأيام قليلة ومحدودة في هذا العالم ، بل يجب أن توفر السعادة والراحة للحياة الأبدية القادمة بناءً على دراسات علمية.وجود الخالق: "والله لا شك في وجود الله خالق السماوات والأرض".شرح: في وضح النهار ، كل شيء يكون أكثر وضوحا. أنفسنا ، منزل الآخرين ؛ المدينة والصحراء نرى الجبال والغابات والبحر ، ولكن عندما يسود ظلام الليل البيئة ، تفقد كل تلك الأشياء الساطعة والمرئية بريقها. وأوضح علاقتهما. فالشمس نفسها مشرقة ، وبإشعاعها تضيء الأرض وما بداخلها ، فلو كانت نور هذه الأشياء نفسها لما فقدتها أبدًا.يدرك البشر والحيوانات الحية الأشياء بأعينهم وآذانهم وحواسهم الأخرى ، وهم يتصرفون بأيديهم وأقدامهم وأعضاء داخلية وخارجية أخرى. لكن بعد فترة من الإحساس والحركة ، لم يعودوا يظهرون أي حركة ونشاط ، وبعبارة أخرى ، يموتون.من خلال مراقبة هذا المشهد ، نحكم على أن الوعي والإرادة والحيوية التي تنبثق من هذه الكائنات الحية ليست من أجسادهم وجسدهم ، بل من أرواحهم وأرواحهم ، التي تفقد حياتها ونشاطها أثناء ذهابها.إذا كانت الرؤية والسمع ، على سبيل المثال ، من العينين والأذنين فقط حتى وجود هذين العضوين ، كان من الضروري أن تستمر الرؤية والسمع ، لكن هذا ليس هو الحال.وبالمثل ، فإن الكون الواسع الذي نحن جزء منه والذي لا يمكننا الشك في وجوده ، فإن هذا الوجود والخلق الذي لا شك فيه ، لو كان بذاته ولذاته ، لن يفقده أبدًا ، بينما نرى أن مكوناته تفقد وجودها الواحد تلو الآخر وتتغير وتتغير باستمرار وتفقد حالتها وتتخذ شكلاً مختلفًا.لذلك ، يجب على المرء أن يصدر حكمًا واضحًا بأن وجود جميع الكائنات وتكوينها ينبعان من شيء آخر هو خالقها وخلقها. وبمجرد قطع ارتباط خليقته بشيء ما ، لا يختبئ ويختفي.ترچمه انگلیسی:The teachings of the Qur'an and wisdom and ignorance according to the Qur'anThe Holy Quran has been gradually revealed during the twenty-three years since the invitation of the Holy Prophet (PBUH) and has responded to the needs of human society.The Qur'an is a book that in its statements has no purpose other than guiding people to happiness. It teaches true belief, good character, and righteous deeds, which are the foundations of the happiness of the individual and human society, with eloquent words.Surah An-Nahl, verse 89. We have sent down to you a book that clarifies everything. The Qur'an briefly states the Islamic teachings. For the details of those teachings, especially for the explanation of jurisprudential issues, it leads people to the house of prophethood, as it says: We have sent down to make clear to people what has been sent down to them from God.Surah An-Nahl, verse 64 Summary of translation: We have sent this book to you with the intention of resolving the differences of the people and clarifying the truth for them.And it should be known that the Holy Prophet (PBUH) in interpreting the Book of God and explaining the teachings of religion, has considered the words of his Ahl al-Bayt as words and said: "The Qur'an and the God of my house will not be separated until the Day of Resurrection and whoever wants to "If he uses the Qur'an, he must shake hands with my family."The praise given to science and knowledge in the Holy Qur'an and the encouragement given to thinking and reasoning are not found in any of the other heavenly books, and the condemnation of ignorance is one of the characteristics of the Qur'an so that science and knowledge can be lived. He called life and ignorance death and called it the environment of ignorance to fully introduce the pre-Islamic environment full of corruption.In Surah Az-Zumar, verse 9, he says: "Are those who know and those who do not know equal, are the wise people equal to the ignorant people?" In Surah An'am, verse 122, he says: "The Armenians are the dead and the false are the light of the people, as if in the darkness of the outside world. Who lives among the people with its light is like one who is immersed in the darkness of ignorance forever with a dead psyche?"They are not the eyes of the eyes, but the hearts of the hearts that are in the issuance" Sarwa Hajj verse 56 Summary of translation: In fact, a blind person is one who lacks knowledge and understanding, not one who does not see.Surah A'raf, verse 179, those who do not accept the word of truth out of ignorance and ignorance, their hearts do not understand what they should, their eyes do not see the sights and their ears do not see Is deaf to true words; They are like stars and cattle, but even more misguided than them (because the four ends use their means of understanding but they do not use their means of perception). They are the ones who live their lives in negligence and ignorance."And We are the Unseen and the Seeing, and the Darkness and the Light, and the Misguidance and the Unrighteousness, and We are the Standing of the Living and the Dead" Surah Fatir, verse 19-22 Summary of the translation: The blind and the seeing - darkness and light; Cool shadows and hot winds, living and man are not the same.In many verses of his words, God Almighty encourages man to think and contemplate and commands His servants to think about the creation of the heavens and the earth and the various phenomena in them, and especially to think about the creation of man; He also recommends that they study the history of the nations and nations and their works, customs and habits, which are in fact various human sciences and technologies, and use the results of these studies for their true happiness, and it should be known that Making technical opinions and scientific issues is not to improve and advance the life of a few days and limited in this world, but should provide the happiness and comfort of the next eternal life based on scientific studies.Existence of the Creator: “By God, there is no doubt about the existence of the heavens and the earth, Surah Ibrahim, verse 10 Translation: Is there any doubt about the existence of God, the Creator of the heavens and the earth?Explanation: In daylight, everything is more visible; Ourselves, others home; City, desert; We see the mountains and the forests and the sea, but when the darkness of the night pervades the environment, all those bright and visible things lose their light. Then we realize that it was not the light itself, but it belonged to the sun, which is due to a kind of It clarified their relationship. The sun itself is bright, and with its radiance it illuminates the earth and what is in it, if it were the light of these objects itself, it would never have lost it.Humans and other living animals perceive objects with their eyes, ears, and other senses. They act with their hands, feet, and other internal and external organs. But after a while of feeling and movement, they no longer show any movement and activity, in other words, they die.By observing this scene, we judge that the consciousness, will, and vitality that emerge from these living beings are not from their body and body, but from their souls and spirits, which lose their life and activity as they go.If seeing and hearing, for example, were only from the eyes and ears until these two organs existed, it was necessary for seeing and hearing to continue, but this is not the case.Likewise, the vast universe of which we are a part and of which we can never doubt its existence, this undoubted existence and creation, if it were of itself and of itself, would never have lost it, while We see that its components lose their existence one after another and are constantly changing and changing, losing their state and taking on a different form.
بسم الله الرحمن الرحیم
تعلیمات قرآن ودانایی و نادانی از نظر قرآن
قرآن کریم در مدت بیست وسه سال زمان دعوت پیغمبر اکرم (ص) تدریجاً نازل شده و نیازمندیهای جامعه بشری را پاسخ گفته است.
قرآن کتابی است که در بیانات خود هدفی جز راهنمایی مردم بسوی سعادت ندارد. اعتقاد درست و خلق پسندیده و عمل شایسته را که پایه های سعادت فرد و جامعه انسانی است با کلامی رسا تعلیم می کند.
« و نزلنا الیک الکتاب تبیاناً لکل شیءٍ» سوره نحل آیه 89. کتابی که هر چیز را روشن می کند بسوی تو فرستادیم. قرآن معارف اسلامی را به اختصار بیان فرموده برای تفضیلات آن معارف مخصوصاً برای توضیحات مسائل فقهی مردم را به در خانه نبوت هدایت می کند چنانکه می فرماید : « وئ انزلنا الیک الذکرلتبین ما نزل الیهم من ربهم» سوره نحل آیه 64 خلاصه ترجمه: قرآن را فرستادیم تا آنچه را که از جانب خدا برای مردم فرستاده شده است برای آنان روشن سازی.
« و ما انزلنا الیک الکتاب الالتبین لهم الذی اختلفو فیه» سوره نحل آیه 64 خلاصه ترجمه: این کتاب را بدین منظور بسوی تو فرستادیم که اختلاف مردم را حل کرده حق را برای آنان روشن سازی.
و باید دانست که پیغمبر اکرم (ص) در تفسیر کتاب خدا و توضیح معارف دین، گفتار اهل بیت خود را مانند سخن دانسته و فرموده است که :« قرآن و اله بیت من تا دامنه قیامت از یکدیگر جدا نمی شود و هر کس بخواهد از قرآن استفاده کند باید دست بدامن اهل بیت من بزند.»
ستایشی که در قرآن کریم از علم و دانش شده و تشویقی که نسبت به تفکر و تعقل به عمل آمده در هیچ یک از کتب آسمانی دیگر یافت نمی شود و همچنین نکوهشی که از جهل و نادانی گردیده از مختصات قرآن است بطوریکه علم و دانش را زندگی و حیات و نادانی را مرگ نامیده و برای معرفی کامل محیط پر از فساد قبل از اسلام آن را محیط جاهلیت خوانده است.
در سوره زمر آیه 9 می فرماید « هل یستوی الذین یعلمون و الذین لا یعلمون، ایا مردم دانا با مردم نادان برابرند؟ در سوره انعام آیه 122 می فرماید: « ارمن کان میتاً فأحییناه و جعلنا له نوراً یمشی به فی الناس کمن مثله فی ظلمات لیس بخارج منها، آیا کسی که روان مرده یی داشت و ما او را زنده کردیم و برایش چراغی از معرفت و دانش ساختیم که با روشنایی آن میان مردم زندگی می کند مانند کسی است که با روان مرده برای همیشه در تاریکی جهل و نادانی فرو رفته است؟
« انها لا تعمی الابصار و لکن تعمی القلوب التی فی الصدور» سروه حج آیه 56 خلاصه ترجمه: در حقیقت کور کسی است که از علم و فهم بی بهره است نه آن کس که چمشش نمی بیند.
« لهم قلوب لا یفقهون بها و لهم اعین لا یبصرون بها ولهم آذان لا یسمعون بها» سوره اعراف آیه 179، آنانکه از روی جهل و ناانی سخن حق را نمی پذیرند دلهایشان آنچه را که باید نمی فهمد، چشمهایشان دیدنیها را نمی بیند و گوش هایشان در برابر سخنان درست کر است؛ آنان مانند ستوران و چهارپایان بلکه گمراه تر از آنهایند ( زیرا چهار پایان از وسائل فهم خود بهره برداری می کنند ولی اینان از وسائل ادراک خود استفاده نمی نمایند) آنان هستند که زندگی خود را با غفلت و بی خبری می گذرانند.
« و ما یستوی الاعمی و البصیر و لا الظلمات و النور و لا الضل و لا الحر و ما یستوی الحیاء و الا الاموات» سوره فاطر آیه 19-22 خلاصه ترجمه: نابینا و بینا- تاریکی و روشنی؛ سایه خنک و باد گرم و سوزان، زندگان و مرد یکسان نیستند.
خدای متعال در آیات بسیاری از کلام خود بشر را به تفکر و تدبر ترغیب و تشویق می فرماید و بندگان خود را دستور می دهد که در آفرینش آسمانها و زمین و پدیده های گوناگونی که در آنها است بیندیشند و مخصوصاً در خلقت انسان تفکر کنند؛ و نیز توصیه می کند که در تاریخ ملتها و امت های گذاشته و آثار و رسوم و عادات اطوار ایشان که در واقع علوم و فنون متفرقه انسانی است مطالعه کنند و از نتایج این مطالعات برای سعادت حقیقی خود استفاده نمایند و باید دانست که زیر و رو کردن نظرات فنی و مسائل علمی برای بهبود و ترقی زندگی چند روزه و محدود این جهان نیست بلکه باید بر اساس مطالعات علمی سعادت و آسایش حیات جاودانی بعدی را تامین کرده.
وجود آفریدگار:« افی الله شک فاطر السماوات و الارض، سوره ابراهیم آیه 10 ترجمه : آیا در وجود خدائیکه آفریننده و پدید آورنده آسمانها و زمین است می شود شک کرد؟
توضیح: در روشنایی روز همه چیز بیش چشم نمایان است؛ خودمان، دیگران خانه؛ شهر، بیابان؛ کوه و جنگل و دریا را می بینیم اما وقتی که تاریکی شب محیط را فرا گرفت همه آن چیزهای روشن و پدیدار روشنی خود را از دست می دهند در آن وقت می فهمیم که آن روشنی از خودشان نبوده بلکه مربوط به خورشید بوده که به واسطه نوعی ارتباط آنها را روشن می کرده است . خورشید خود روشن است و با تابش خود زمین و آنچه که در آن است روشن و آشکار می کند، اگر روشنی از خود این اشیاء بود هرگز آن را از دست نمی داد.
انسان و سایر حیوانات زنده با چشم و گوش و حواس دیگر خود اشیاء را درک می کنند با دست و پا و سایر اعضاء درونی و بیرونی بفعالیت می پردازند. ولی پس از چندی از حس و حرکت افتاد دیگر هیچ گونه جنبش و فعالیتی از خود بروز نمی دهند و به عبارت دیگر می میرند.
ما با مشاهده این صحنه قضاوت می کنیم که شعور و اراده و جنب وجوشی که از این جانداران بظهور می رسد از هیکل و کالبد آنها نیست بلکه از روح و جانشان می باشد که با رفتن آن، زندگی و فعالیت خود را از دست می دهند.
اگر دیدن و شنیدن مثلا از چشم و گوش تنها بود تا این دو عضو وجود داشت لازم بود دیدن و شنیدن هم ادامه داشته باشد و حال اینکه این طور نیست.
همینطور جهان پهناور هستی که ما خود یکی از اجزاء آن می باشیم و هرگز نمی توانیم در هستی وجود آن تردید کنیم، این هستی و پیدایش غیر قابل تردید اگر از خودش و از آن خودش بود هرگز آن را از دست نمی داد و حال آنکه به چشم می بینیم که اجزاء آن یکی پس از دیگری وجود خود را از دست می دهند و پیوسته در حال دگرگونی و تغییر و تبدل بوده حالی را از دست می دهند و صورتی دیگر بخود می گیرند.
پس باید قضاوت قطعی نمود که هستی و پیدایش تمام موجودات از چیز دیگری سرچشمه می گیرد که آفریننده و پدید آورنده اوست. و همینکه رابطه آفرینش خود را با چیزی قطع کرد در نهانخانه نیستی و نابودی فرو رفته ناپیدا می شود.
ترجمه عربی
بسم الله الرحمن الرحیم
تعاليم القرآن والحكمة والجهل في القرآن
نزل القرآن الكريم تدريجيًا خلال الثلاثة وعشرين عامًا التي تلت دعوة الرسول الكريم صلى الله عليه وسلم واستجاب لاحتياجات المجتمع البشري.
القرآن كتاب لا غرض في أقواله سوى إرشاد الناس إلى السعادة. يعلّم الإيمان الصادق ، والخلق ، والعمل الصالح ، وهي أسس سعادة الفرد والمجتمع البشري ، بكلمات بليغة.
سورة النحل آية 89. لقد أنزلنا لكم كتاباً يوضح كل شيء. وقد ذكر القرآن بإيجاز التعاليم الإسلامية ، وفي تفاصيل هذه التعاليم ، وخاصة في شرح المسائل الفقهية ، فإنه يقود الناس إلى بيت النبوة ، حيث جاء فيه: لقد أنزلنا لكي نوضح للناس ما أنزل لهم من الله.
سورة النحل الآية 64 ملخص الترجمة لقد أرسلنا لكم هذا الكتاب بقصد حل خلافات الناس وتوضيح الحقيقة لهم.
ومعلوم أن الرسول الكريم صلى الله عليه وسلم في تفسيره لكتاب الله وبيان تعاليم الدين قد اعتبر كلام أهل البيت عليه كلاماً فقال: "إذا استخدم القرآن فعليه أن يصافح أهلي".
إن الثناء على العلم والمعرفة في القرآن الكريم ، والتشجيع على التفكير والتفكير ، لا يوجدان في أي من الكتب السماوية الأخرى. أطلق على الحياة والجهل الموت ووصفها ببيئة الجهل لإدخال بيئة ما قبل الإسلام المليئة بالفساد.
في سورة الزمر آية 9 يقول: "هل العارفون والذين لا يعرفون متساوون ، هل الحكماء مساوون للجهلاء؟" في سورة أنعام آية 122 يقول: "الأرمن أموات والكذبة نور الناس كظلام الدنيا ، فهل هناك من كانت له روح ميتة وأحييناها وجعلنا له مصباح معرفة؟ من يعيش بين الناس بنوره كمن ينغمس في ظلام الجهل إلى الأبد بنفسية ميتة؟
"هم ليسوا عيون عيون بل قلوب قلوب في الإصدار" ثروة الحاج آية 56 ملخص الترجمة: في الحقيقة الأعمى هو من يفتقر إلى المعرفة والفهم ، وليس من لا يبصر.
سورة عارف الآية 179 أصم للكلمات الحقيقية ؛ إنهم كالنجوم والماشية ، لكنهم أكثر ضلالًا منهم (لأن الأطراف الأربعة تستخدم وسائل الفهم الخاصة بهم ولكنهم لا يستخدمون وسائل الإدراك لديهم) ، وهم الذين يعيشون حياتهم في إهمال وجهل.
"ونحن الغيب والبصر والظلمة والنور والضلال والظلم ونحن قائمون الأحياء والأموات" سورة فاطر الآية 19-22 ملخص الترجمة: الأعمى والبصر - الظلمة والنور. الظلال الباردة والرياح الساخنة والعيش والإنسان ليسا نفس الشيء.
في كثير من آيات كلامه ، يشجع الله تعالى الإنسان على التفكير والتأمل ، ويأمر عبيده بالتفكير في خلق السماوات والأرض والظواهر المختلفة فيها ، وخاصة التفكير في خلق الإنسان ؛ كما ينصحهم بدراسة تاريخ الأمم والأمم وأعمالهم وعاداتهم وعاداتهم ، وهي في الواقع علوم وتقنيات بشرية متنوعة ، والاستفادة من نتائج هذه الدراسات في سعادتهم الحقيقية ، ويجب معرفة ذلك. إن إبداء الآراء الفنية والقضايا العلمية ليس لتحسين الحياة والنهوض بها لأيام قليلة ومحدودة في هذا العالم ، بل يجب أن توفر السعادة والراحة للحياة الأبدية القادمة بناءً على دراسات علمية.
وجود الخالق: "والله لا شك في وجود الله خالق السماوات والأرض".
شرح: في وضح النهار ، كل شيء يكون أكثر وضوحا. أنفسنا ، منزل الآخرين ؛ المدينة والصحراء نرى الجبال والغابات والبحر ، ولكن عندما يسود ظلام الليل البيئة ، تفقد كل تلك الأشياء الساطعة والمرئية بريقها. وأوضح علاقتهما. فالشمس نفسها مشرقة ، وبإشعاعها تضيء الأرض وما بداخلها ، فلو كانت نور هذه الأشياء نفسها لما فقدتها أبدًا.
يدرك البشر والحيوانات الحية الأشياء بأعينهم وآذانهم وحواسهم الأخرى ، وهم يتصرفون بأيديهم وأقدامهم وأعضاء داخلية وخارجية أخرى. لكن بعد فترة من الإحساس والحركة ، لم يعودوا يظهرون أي حركة ونشاط ، وبعبارة أخرى ، يموتون.
من خلال مراقبة هذا المشهد ، نحكم على أن الوعي والإرادة والحيوية التي تنبثق من هذه الكائنات الحية ليست من أجسادهم وجسدهم ، بل من أرواحهم وأرواحهم ، التي تفقد حياتها ونشاطها أثناء ذهابها.
إذا كانت الرؤية والسمع ، على سبيل المثال ، من العينين والأذنين فقط حتى وجود هذين العضوين ، كان من الضروري أن تستمر الرؤية والسمع ، لكن هذا ليس هو الحال.
وبالمثل ، فإن الكون الواسع الذي نحن جزء منه والذي لا يمكننا الشك في وجوده ، فإن هذا الوجود والخلق الذي لا شك فيه ، لو كان بذاته ولذاته ، لن يفقده أبدًا ، بينما نرى أن مكوناته تفقد وجودها الواحد تلو الآخر وتتغير وتتغير باستمرار وتفقد حالتها وتتخذ شكلاً مختلفًا.لذلك ، يجب على المرء أن يصدر حكمًا واضحًا بأن وجود جميع الكائنات وتكوينها ينبعان من شيء آخر هو خالقها وخلقها. وبمجرد قطع ارتباط خليقته بشيء ما ، لا يختبئ ويختفي.
ترچمه انگلیسی:
The teachings of the Qur'an and wisdom and ignorance according to the Qur'an
The Holy Quran has been gradually revealed during the twenty-three years since the invitation of the Holy Prophet (PBUH) and has responded to the needs of human society.
The Qur'an is a book that in its statements has no purpose other than guiding people to happiness. It teaches true belief, good character, and righteous deeds, which are the foundations of the happiness of the individual and human society, with eloquent words.
Surah An-Nahl, verse 89. We have sent down to you a book that clarifies everything. The Qur'an briefly states the Islamic teachings. For the details of those teachings, especially for the explanation of jurisprudential issues, it leads people to the house of prophethood, as it says: We have sent down to make clear to people what has been sent down to them from God.
Surah An-Nahl, verse 64 Summary of translation: We have sent this book to you with the intention of resolving the differences of the people and clarifying the truth for them.
And it should be known that the Holy Prophet (PBUH) in interpreting the Book of God and explaining the teachings of religion, has considered the words of his Ahl al-Bayt as words and said: "The Qur'an and the God of my house will not be separated until the Day of Resurrection and whoever wants to "If he uses the Qur'an, he must shake hands with my family."
The praise given to science and knowledge in the Holy Qur'an and the encouragement given to thinking and reasoning are not found in any of the other heavenly books, and the condemnation of ignorance is one of the characteristics of the Qur'an so that science and knowledge can be lived. He called life and ignorance death and called it the environment of ignorance to fully introduce the pre-Islamic environment full of corruption.
In Surah Az-Zumar, verse 9, he says: "Are those who know and those who do not know equal, are the wise people equal to the ignorant people?" In Surah An'am, verse 122, he says: "The Armenians are the dead and the false are the light of the people, as if in the darkness of the outside world. Who lives among the people with its light is like one who is immersed in the darkness of ignorance forever with a dead psyche?
"They are not the eyes of the eyes, but the hearts of the hearts that are in the issuance" Sarwa Hajj verse 56 Summary of translation: In fact, a blind person is one who lacks knowledge and understanding, not one who does not see.
Surah A'raf, verse 179, those who do not accept the word of truth out of ignorance and ignorance, their hearts do not understand what they should, their eyes do not see the sights and their ears do not see Is deaf to true words; They are like stars and cattle, but even more misguided than them (because the four ends use their means of understanding but they do not use their means of perception). They are the ones who live their lives in negligence and ignorance.
"And We are the Unseen and the Seeing, and the Darkness and the Light, and the Misguidance and the Unrighteousness, and We are the Standing of the Living and the Dead" Surah Fatir, verse 19-22 Summary of the translation: The blind and the seeing - darkness and light; Cool shadows and hot winds, living and man are not the same.
In many verses of his words, God Almighty encourages man to think and contemplate and commands His servants to think about the creation of the heavens and the earth and the various phenomena in them, and especially to think about the creation of man; He also recommends that they study the history of the nations and nations and their works, customs and habits, which are in fact various human sciences and technologies, and use the results of these studies for their true happiness, and it should be known that Making technical opinions and scientific issues is not to improve and advance the life of a few days and limited in this world, but should provide the happiness and comfort of the next eternal life based on scientific studies.
Existence of the Creator: “By God, there is no doubt about the existence of the heavens and the earth, Surah Ibrahim, verse 10 Translation: Is there any doubt about the existence of God, the Creator of the heavens and the earth?
Explanation: In daylight, everything is more visible; Ourselves, others home; City, desert; We see the mountains and the forests and the sea, but when the darkness of the night pervades the environment, all those bright and visible things lose their light. Then we realize that it was not the light itself, but it belonged to the sun, which is due to a kind of It clarified their relationship. The sun itself is bright, and with its radiance it illuminates the earth and what is in it, if it were the light of these objects itself, it would never have lost it.
Humans and other living animals perceive objects with their eyes, ears, and other senses. They act with their hands, feet, and other internal and external organs. But after a while of feeling and movement, they no longer show any movement and activity, in other words, they die.
By observing this scene, we judge that the consciousness, will, and vitality that emerge from these living beings are not from their body and body, but from their souls and spirits, which lose their life and activity as they go.
If seeing and hearing, for example, were only from the eyes and ears until these two organs existed, it was necessary for seeing and hearing to continue, but this is not the case.
Likewise, the vast universe of which we are a part and of which we can never doubt its existence, this undoubted existence and creation, if it were of itself and of itself, would never have lost it, while We see that its components lose their existence one after another and are constantly changing and changing, losing their state and taking on a different form.
ترجمه آلمانی:
Die Lehren des Korans und Weisheit und Unwissenheit gemäß dem Koran
Der Heilige Koran wurde in den dreiundzwanzig Jahren seit der Einladung des Heiligen Propheten (PBUH) schrittweise offenbart und hat auf die Bedürfnisse der menschlichen Gesellschaft reagiert.
Der Koran ist ein Buch, das in seinen Aussagen keinen anderen Zweck hat, als die Menschen zum Glück zu führen. Es lehrt mit beredten Worten wahren Glauben, guten Charakter und gute Taten, die die Grundlage für das Glück des Einzelnen und der menschlichen Gesellschaft bilden.
Sure An-Nahl, Vers 89. Wir haben Ihnen ein Buch geschickt, das alles klarstellt. Der Koran hat kurz die islamischen Lehren dargelegt. Für die Einzelheiten dieser Lehren, insbesondere für die Erklärung von Rechtsfragen, führt er die Menschen zum Haus des Prophetentums, wie es heißt: Wir haben herabgesandt, um den Menschen klar zu machen, was von Gott zu ihnen herabgesandt wurde.
Sure An-Nahl, Vers 64 Zusammenfassung der Übersetzung: Wir haben Ihnen dieses Buch mit der Absicht geschickt, die Unterschiede der Menschen zu lösen und die Wahrheit für sie zu klären.
Und es sollte bekannt sein, dass der Heilige Prophet (PBUH) bei der Interpretation des Buches Gottes und der Erklärung der Lehren der Religion die Worte seines Ahl al-Bayt als Worte betrachtet und gesagt hat: "Der Koran und der Gott meines Hauses werden erst am Tag der Auferstehung getrennt und wer will." "Wenn er den Koran benutzt, muss er meiner Familie die Hand geben."
Das Lob für Wissenschaft und Wissen im Heiligen Koran und die Ermutigung zum Denken und Denken finden sich in keinem der anderen himmlischen Bücher, und die Verurteilung der Unwissenheit ist eines der Merkmale des Korans, damit Wissenschaft und Wissen gelebt werden können. Er nannte Leben und Unwissenheit Tod und nannte es die Umgebung der Unwissenheit, um die vorislamische Umgebung voller Korruption vollständig einzuführen.
In Sure Zumr, Vers 9, sagt er: "Sind diejenigen, die es wissen und diejenigen, die es nicht wissen, gleichgestellt, sind die Weisen den Unwissenden gleichgestellt? In Sure An'am, Vers 122, sagt er: "Die Armenier sind die Toten und die Falschen sind das Licht des Volkes, wie in der Dunkelheit der Außenwelt. Wer mit seinem Licht unter den Menschen lebt, ist wie einer, der für immer mit einer toten Psyche in die Dunkelheit der Unwissenheit eingetaucht ist?
"Sie sind nicht die Augen der Augen, sondern die Herzen der Herzen, die in der Ausgabe sind" Sarwa Hajj Vers 56 Zusammenfassung der Übersetzung: Tatsächlich ist ein Blinder einer, dem Wissen und Verständnis fehlen, nicht einer, der nicht sieht.
Sure A'raf, Vers 179 Ist taub für wahre Worte; Sie sind wie Sterne und Vieh, aber noch irreführender als sie (weil die vier Ziele ihre Mittel des Verstehens verwenden, aber nicht ihre Mittel der Wahrnehmung). Sie sind diejenigen, die ihr Leben in Nachlässigkeit und Unwissenheit leben.
"Und wir sind die Säule der Blinden und der Seher und die Dunkelheit und das Licht und die Täuschung und die Hitze, und wir sind die Säule der Lebenden und der Toten." Kühle Schatten und heiße Winde, Leben und Mensch sind nicht dasselbe.
In vielen Versen seiner Worte ermutigt Gott der Allmächtige den Menschen, nachzudenken und nachzudenken, und befiehlt seinen Dienern, über die Erschaffung der Himmel und der Erde und die verschiedenen Phänomene in ihnen nachzudenken und insbesondere über die Erschaffung des Menschen nachzudenken. Er empfiehlt auch, dass sie die Geschichte der Nationen und Nationen und ihre Werke, Bräuche und Gewohnheiten, die tatsächlich verschiedene Humanwissenschaften und Technologien sind, studieren und die Ergebnisse dieser Studien für ihr wahres Glück verwenden, und es sollte bekannt sein, dass Technische Meinungen und wissenschaftliche Fragen zu stellen bedeutet nicht, das Leben einiger Tage zu verbessern und voranzutreiben und diese Welt einzuschränken, sondern sollte das Glück und den Komfort des nächsten ewigen Lebens auf der Grundlage wissenschaftlicher Studien bieten.
Existenz des Schöpfers: "Bei Gott gibt es keinen Zweifel an der Existenz Gottes, des Schöpfers der Himmel und der Erde."
Erklärung: Bei Tageslicht ist alles besser sichtbar; Wir selbst, andere zu Hause; Stadt, Wüste; Wir sehen die Berge und die Wälder und das Meer, aber wenn die Dunkelheit der Nacht die Umgebung durchdringt, verlieren all diese hellen und sichtbaren Dinge ihre Helligkeit. Es klärte ihre Beziehung. Die Sonne selbst ist hell und beleuchtet mit ihrer Ausstrahlung die Erde und was darin ist, wenn es das Licht dieser Objekte selbst wäre, hätte es es niemals verloren.
Menschen und andere lebende Tiere nehmen Objekte mit ihren Augen, Ohren und anderen Sinnen wahr. Sie handeln mit ihren Händen, Füßen und anderen inneren und äußeren Organen. Aber nach einer Weile des Gefühls und der Bewegung zeigen sie keine Bewegung und Aktivität mehr, mit anderen Worten, sie sterben.
Indem wir diese Szene beobachten, beurteilen wir, dass das Bewusstsein, der Wille und die Vitalität, die aus diesen Lebewesen hervorgehen, nicht aus ihrem Körper und Körper stammen, sondern aus ihren Seelen und Geistern, die ihr Leben und ihre Aktivität verlieren, wenn sie gehen.
Wenn das Sehen und Hören zum Beispiel nur von den Augen und Ohren aus erfolgte, bis diese beiden Organe existierten, war es notwendig, dass das Sehen und Hören fortgesetzt wurde, und dies ist nicht der Fall.
Ebenso hätte das unendliche Universum, zu dem wir gehören und an dessen Existenz wir niemals zweifeln können, diese zweifelsfreie Existenz und Schöpfung, wenn es von sich selbst und von sich selbst wäre, es niemals verloren Wir sehen, dass seine Komponenten nacheinander ihre Existenz verlieren und sich ständig ändern, ihren Zustand verlieren und eine andere Form annehmen.
ترجمه اسپانیایی:
Las enseñanzas del Corán y la sabiduría y la ignorancia según el Corán
El Sagrado Corán ha sido revelado gradualmente durante los veintitrés años desde la invitación del Santo Profeta (PBUH) y ha respondido a las necesidades de la sociedad humana.
El Corán es un libro que en sus declaraciones no tiene otro propósito que guiar a las personas hacia la felicidad. Enseña la verdadera fe, el buen carácter y las buenas acciones, que son los cimientos de la felicidad del individuo y de la sociedad humana, con palabras elocuentes.
Surah An-Nahl, versículo 89. Les hemos enviado un libro que aclara todo. El Corán ha establecido brevemente las enseñanzas islámicas. Para los detalles de esas enseñanzas, especialmente para la explicación de cuestiones jurisprudenciales, lleva a la gente a la casa de la profecía, como dice: Hemos enviado para aclarar a las personas lo que les ha sido enviado por Dios.
Surah An-Nahl, versículo 64 Resumen de la traducción: Le hemos enviado este libro con la intención de resolver las diferencias de la gente y aclararles la verdad.
Y debe saberse que el Santo Profeta (la paz sea con él) al interpretar el Libro de Dios y explicar las enseñanzas de la religión, ha considerado las palabras de su Ahl al-Bayt como palabras y dijo: "Si usa el Corán, debe estrechar la mano de mi familia".
La alabanza dada a la ciencia y el conocimiento en el Sagrado Corán y el estímulo dado al pensamiento y el razonamiento no se encuentran en ninguno de los otros libros celestiales, y la condenación de la ignorancia es una de las características del Corán para que la ciencia y el conocimiento puedan vivirse. Llamó a la vida y la ignorancia muerte y lo llamó el entorno de la ignorancia para introducir plenamente el entorno preislámico lleno de corrupción.
En Surah Az-Zumar, verso 9, él dice: "¿Son iguales los que saben y los que no saben? ¿Son iguales los sabios a los ignorantes?" En Surah An'am, versículo 122, dice: "Los armenios son los muertos y los falsos son la luz del pueblo, como la oscuridad del mundo exterior. ¿Hay alguien que haya tenido un alma muerta y lo revivimos y le hicimos una lámpara de conocimiento?" ¿Quién vive entre la gente con su luz es como alguien que está sumergido en la oscuridad de la ignorancia para siempre con una psique muerta?
"No son los ojos de los ojos, sino los corazones de los corazones que están en la emisión" Sarwa Hajj verso 56 Resumen de la traducción: De hecho, una persona ciega es alguien que carece de conocimiento y entendimiento, no uno que no ve.
Surah A'raf, verso 179, aquellos que no aceptan la palabra de verdad por ignorancia e ignorancia, sus corazones no entienden lo que deberían, sus ojos no ven las vistas y sus oídos no ven las vistas. Es sordo a las palabras verdaderas; Son como las estrellas y el ganado, pero aún más desorientados que ellos (porque los cuatro extremos usan sus medios de entendimiento pero no usan sus medios de percepción), ellos son los que viven su vida en la negligencia y la ignorancia.
"Y nosotros somos lo invisible y lo que ve, y la oscuridad y la luz, y el desvío y la injusticia, y somos la posición de los vivos y de los muertos" Surah Fatir, versículo 19-22 Resumen de la traducción: El ciego y el que ve - oscuridad y luz; Sombras frías y vientos cálidos, vivir y hombre no son lo mismo.
En muchos versículos de sus palabras, Dios Todopoderoso anima al hombre a pensar y contemplar y ordena a sus siervos que piensen en la creación de los cielos y la tierra y los diversos fenómenos que hay en ellos, y especialmente que piensen en la creación del hombre; También recomienda que estudien la historia de las naciones y naciones y sus obras, costumbres y hábitos, que en realidad son diversas ciencias y tecnologías humanas, y utilicen los resultados de estos estudios para su verdadera felicidad, y se debe saber que Hacer opiniones técnicas y cuestiones científicas no es mejorar y adelantar la vida de unos días y limitar este mundo, sino que debe brindar la felicidad y el consuelo de la próxima vida eterna basada en estudios científicos.
Existencia del Creador: "Por Dios, no hay duda sobre la existencia de Dios, el Creador de los cielos y la tierra".
Explicación: A la luz del día, todo es más visible; Nosotros mismos, otros en casa; Ciudad, desierto; Vemos las montañas y los bosques y el mar, pero cuando la oscuridad de la noche invade el ambiente, todas esas cosas brillantes y visibles pierden su luz. Entonces nos damos cuenta de que no era la luz en sí, sino que pertenecía al sol, lo cual se debe a una especie de Aclaró su relación. El sol mismo es brillante, y con su resplandor ilumina la tierra y lo que hay en ella, si fuera la luz de estos mismos objetos, nunca la habría perdido.
Los seres humanos y otros animales vivos perciben los objetos con sus ojos, oídos y otros sentidos y actúan con sus manos, pies y otros órganos internos y externos. Pero después de un tiempo de sentimiento y movimiento, ya no muestran ningún movimiento y actividad, es decir, mueren.
Al observar esta escena, juzgamos que la conciencia, la voluntad y la vitalidad que surgen de estos seres vivos no son de su cuerpo y cuerpo, sino de sus almas y espíritus, que pierden su vida y actividad a medida que avanzan.
Si ver y oír, por ejemplo, eran solo de los ojos y los oídos hasta que existían estos dos órganos, era necesario que la vista y el oído continuaran, pero no es así.
Asimismo, el vasto universo del que formamos parte y del que nunca podremos dudar de su existencia, esta indudable existencia y creación, si fuera por sí misma y por sí misma, nunca la habría perdido, mientras Vemos que sus componentes pierden su existencia uno tras otro y cambian y cambian constantemente, perdiendo su estado y tomando una forma diferente.
ترجمه روسی:
Учение Корана и мудрость и невежество согласно Корану
Священный Коран открывался постепенно в течение двадцати трех лет с момента приглашения Святого Пророка (мир ему и благословение) и отвечал потребностям человеческого общества.
Коран - это книга, которая в своих утверждениях не имеет никакой другой цели, кроме как вести людей к счастью. С помощью красноречивых слов он учит истинной вере, хорошему характеру и праведным поступкам, которые являются основой счастья отдельного человека и человеческого общества.
Сура Ан-Нахль, стих 89. Мы ниспослали вам книгу, в которой все проясняется. В Коране кратко излагаются исламские учения. Что касается подробностей этих учений, особенно для объяснения вопросов юриспруденции, он приводит людей в дом пророчества, поскольку в нем говорится: «И Мы ниспослали вам память о тех, кого Мы ниспослали им от моего Господа». Сура Ан-Нахль, стих 64 Мы ниспослали, чтобы разъяснить людям, что ниспослано им от Бога.
Сура Ан-Нахль, стих 64 Краткое содержание перевода: Мы отправили эту книгу вам с намерением разрешить разногласия между людьми и разъяснить им правду.
И следует знать, что Святой Пророк (мир ему и благословение), толкуя Книгу Бога и объясняя учение религии, рассматривал слова своего Ахль аль-Байт как слова и сказал: «Коран и Бог моего дома не будут разделены до Дня Воскресения и всех, кто хочет «Если он использует Коран, он должен пожать руку моей семье».
Хвала науке и знаниям в Священном Коране и поощрение к размышлениям и рассуждениям не найдены ни в одной из других небесных книг, а осуждение невежества - одна из характеристик Корана, позволяющая жить наукой и знаниями. Он назвал жизнь и невежество смертью и назвал это средой невежества, чтобы полностью представить доисламскую среду, полную коррупции.
В стихе 9 суры Зумр он говорит: «Уравнивают ли знающие и не знающие, мудрые люди равны невежественным людям?» В стихе 122 суры Анам он говорит: «Армяне - это мертвые, а лживые - это свет людей, как тьма внешнего мира. Есть ли у кого-нибудь мертвая душа, и Мы воскресили его и сделали для него светильник знания?» Кто живет среди людей с его светом, подобен тому, кто навсегда погружен во тьму невежества с мертвой душой?
«Это не глаза очей, но сердца сердец, которые находятся в выпуске» Сарва Хадж, стих 56 Краткое содержание перевода: Фактически, слепой - это тот, кому недостает знания и понимания, а не тот, кто не видит.
Сура Араф, стих 179, те, кто не принимают слово истины из-за невежества и незнания, их сердца не понимают, что им следует, их глаза не видят достопримечательностей, а их уши не видят достопримечательностей. Глух к истинным словам; Они подобны звездам и скоту, но даже более заблуждаются, чем они (потому что четыре цели используют свои средства понимания, но не используют свои средства восприятия) .Это те, кто проживает свою жизнь в небрежности и невежестве.
«И Мы - Невидимые и Видящие, и Тьма, и Свет, и Заблуждение, и Беззаконие, и Мы - стоящие живые и мертвые» Сура Фатир, стихи 19-22 Краткое содержание перевода: Слепые и видящие - тьма и свет; Прохладные тени и знойный ветер, жизнь и человек - не одно и то же.
Во многих стихах своих слов Всемогущий Бог побуждает человека думать и созерцать и приказывает Своим слугам думать о сотворении небес и земли и о различных явлениях в них, и особенно о сотворении человека; Он также рекомендует им изучать историю народов и народов, их труды, обычаи и привычки, которые на самом деле представляют собой различные гуманитарные науки и технологии, и использовать результаты этих исследований для своего истинного счастья, и следует знать, что Технические заключения и научные вопросы не должны улучшать и продвигать жизнь на несколько дней и ограничивать этот мир, но должны обеспечивать счастье и комфорт следующей вечной жизни, основанной на научных исследованиях.
Существование Творца: «Клянусь Богом, нет никаких сомнений в существовании Бога, Создателя небес и земли».
Пояснение: При дневном свете все виднее; Мы сами, другие дома; Город, пустыня; Мы видим горы, леса и море, но когда темнота ночи наполняет окружающую среду, все эти яркие и видимые вещи теряют свой свет. Тогда мы понимаем, что это был не сам свет, а он принадлежал солнцу, что происходит из-за своего рода Это прояснило их отношения. Само солнце ярко, и своим сиянием оно освещает землю и то, что на ней, если бы это был свет самих этих объектов, оно никогда бы не потеряло его.
Люди и другие живые животные воспринимают объекты глазами, ушами и другими органами чувств. Они действуют руками, ногами и другими внутренними и внешними органами. Но через некоторое время ощущения и движения они больше не проявляют никакого движения и активности, иными словами, они умирают.
Наблюдая за этой сценой, мы делаем вывод, что сознание, воля и жизненная сила, которые исходят от этих живых существ, исходят не от их тела и тела, а от их душ и духа, которые теряют свою жизнь и активность по мере их ухода.
Если, например, зрение и слух происходили только от глаз и ушей до того, как эти два органа существовали, было необходимо, чтобы зрение и слух продолжались, но это не так.
Точно так же огромная вселенная, частью которой мы являемся и в существовании которой мы никогда не сомневаемся, это несомненное существование и творение, если бы оно было само по себе и само по себе, никогда бы не потеряло его, в то время как Мы видим, что его компоненты один за другим теряют свое существование и постоянно изменяются и изменяются, теряют свое состояние и принимают другую форму.
ترجمه اسلواکیی:
Učenie Koránu a múdrosť a nevedomosť podľa Koránu
Svätý Korán bol počas dvadsiatich troch rokov od pozvania Svätého proroka (PBUH) postupne odhaľovaný a reagoval na potreby ľudskej spoločnosti.
Korán je kniha, ktorá vo svojich vyhláseniach nemá žiadny iný účel ako viesť ľudí k šťastiu. Učí veľavravnými slovami skutočnej viere, dobrému charakteru a spravodlivým skutkom, ktoré sú základom šťastia jednotlivca i ľudskej spoločnosti.
Súra An-Nahl, verš 89. Poslali sme vám knihu, ktorá všetko objasňuje. Korán v krátkosti uviedol islamské učenie. Podrobnosti týchto učení, najmä vysvetlenie jurisprudenciálnych otázok, vedú ľudí k domu proroctva, ako hovorí: Poslali sme dole, aby sme ľuďom objasnili, čo im bolo zoslané od Boha.
Surah An-Nahl, verš 64 Zhrnutie prekladu: Túto knihu sme vám zaslali s úmyslom vyriešiť rozdiely medzi ľuďmi a objasniť im pravdu.
A malo by sa vedieť, že Svätý prorok (PBUH) pri výklade Knihy Božej a vysvetľovaní náuky náboženstva považoval slová svojho Ahl al-Bayta za slová a povedal: „Korán a Boh môjho domu nebudú odlúčení až do Dňa zmŕtvychvstania a kto chce „Ak použije Korán, musí si podať ruku s mojou rodinou.“
Pochvalu pre vedu a poznanie vo Svätom Koráne a povzbudenie pre myslenie a uvažovanie nenájdeme v žiadnej z iných nebeských kníh a odsúdenie nevedomosti je jednou z charakteristík Koránu, aby bolo možné prežívať vedu a poznanie. Život a nevedomosť nazval smrťou a nazval ju prostredím nevedomosti, aby bolo možné úplne predstaviť predislamské prostredie plné korupcie.
V Súre Az-Zumar, verš 9, hovorí: „Sú si tí, ktorí vedia a tí, ktorí nevedia, rovní, sú múdri ľudia rovní ľuďom nevedomým?“ V Súre An'am, verš 122, hovorí: „Arméni sú mŕtvi a falošní sú svetlom ľudí. Kto žije medzi ľuďmi s jeho svetlom, je ako ten, ktorý je navždy ponorený do temnoty nevedomosti s mŕtvou psychikou?
„Nie sú to oči očí, ale srdcia sŕdc, ktoré sú vo vydaní.“ Sarwa Hajj verš 56 Zhrnutie prekladu: Slepý človek je v skutočnosti ten, komu chýbajú vedomosti a porozumenie, nie ten, kto nevidí.
Súra A'raf, verš 179 Je hluchý k pravdivým slovám; Sú ako hviezdy a dobytok, ale ešte viac pomýlení ako oni (pretože štyri konce používajú svoje prostriedky porozumenia, ale nepoužívajú prostriedky vnímania). Sú to oni, ktorí žijú svoje životy v nedbanlivosti a nevedomosti.
„A my sme neviditeľní a vidiaci a temnota a svetlo a mylné pokyny a nespravodlivosť a my sme stojace živých a mŕtvych“ Surah Fatir, verš 19–22, zhrnutie prekladu: Slepí a vidiaci - temnota a svetlo; Chladné tiene a horúce vetry, živý a človek nie sú to isté.
V mnohých veršoch svojich slov Boh Všemohúci povzbudzuje človeka k premýšľaniu a kontemplácii a rozkazuje svojim služobníkom, aby mysleli na stvorenie nebies a zeme a na rôzne javy v nich, a najmä aby mysleli na stvorenie človeka; Tiež im odporúča, aby študovali históriu národov a národov a ich diela, zvyky a zvyky, ktoré sú v skutočnosti rôznymi humanitnými vedami a technológiami, a aby výsledky týchto štúdií využili pre svoje skutočné šťastie a malo by sa vedieť, že Vytváranie technických názorov a vedeckých záležitostí nemá za cieľ zlepšiť a posunúť život o niekoľko dní a je obmedzené na tomto svete, ale malo by poskytnúť šťastie a pohodlie pre ďalší večný život na základe vedeckých štúdií.
Existencia Stvoriteľa: „Podľa Boha niet pochýb o existencii nebies a zeme, súra Ibrahim, verš 10 Preklad: Existujú pochybnosti o existencii Boha, Stvoriteľa nebies a zeme?
Vysvetlenie: Za denného svetla je všetko viditeľnejšie; My sami, ostatní doma; Mesto, púšť; Vidíme hory, lesy a more, ale keď temná noc prenikne do životného prostredia, všetky tie svetlé a viditeľné veci stratia svoje svetlo. Potom si uvedomíme, že to nebolo samotné svetlo, ale patrilo k slnku, čo je spôsobené akýmsi Vyjasnilo to ich vzťah. Samotné slnko je jasné a svojím vyžarovaním osvetľuje zem a to, čo je v nej, keby to bolo svetlo týchto objektov samotných, nikdy by ju nestratilo.
Ľudia a iné živé zvieratá vnímajú predmety očami, ušami a inými zmyslami. Konajú rukami, nohami a inými vnútornými a vonkajšími orgánmi. Ale po chvíli pocitu a pohybu už nevykazujú žiadny pohyb a aktivitu, inými slovami, zomierajú.
Pozorovaním tejto scény usudzujeme, že vedomie, vôľa a vitalita, ktoré vychádzajú z týchto živých bytostí, nie sú z ich tela a tela, ale z ich duší a duchov, ktoré za pochodu strácajú život a činnosť.
Ak napríklad videnie a sluch boli iba z očí a uší, kým tieto dva orgány neexistovali, bolo potrebné, aby zrak a sluch pokračovali, ale nie je to tak.
Rovnako tak obrovský vesmír, ktorého sme súčasťou a o ktorom nikdy nemôžeme pochybovať, jeho existencia a stvorenie, ak by bolo samo o sebe, by ho nikdy nestratil, zatiaľ čo Vidíme, že jej zložky postupne strácajú svoju existenciu a neustále sa menia a menia, strácajú svoj stav a dostávajú inú podobu.
ترجمه ایرلندی:
Teagasc an Qur'an agus eagna agus aineolas de réir an Qur'an
Nochtadh an Quran Naofa de réir a chéile le linn na dtrí bliana is fiche ó chuireadh an Fháidh Naofa (PBUH) agus d’fhreagair sé do riachtanais shochaí an duine.
Leabhar é an Qur'an nach bhfuil aon aidhm leis ina ráitis seachas daoine a threorú chun sonas. Múineann sé fíorchreideamh, dea-charachtar, agus gníomhais chirt, atá mar bhunús le sonas an duine aonair agus na sochaí daonna, le focail liotacha.
Surah An-Nahl, véarsa 89. Tá leabhar seolta againn chugat a shoiléiríonn gach rud. Luann an Qur'an go hachomair na teachtaí Ioslamacha. Le haghaidh sonraí na dteagasc sin, go háirithe chun ceisteanna dlí-eolaíochta a mhíniú, treoraíonn sé daoine go teach na tairngreachta, mar a deir sé: Chuireamar síos chun a chur in iúl do dhaoine cad a cuireadh síos uathu ó Dhia.
Surah An-Nahl, véarsa 64 Achoimre ar an aistriúchán: Chuireamar an leabhar seo chugat le hintinn difríochtaí na ndaoine a réiteach agus an fhírinne a shoiléiriú dóibh.
Agus ba chóir a fhios go ndearna an Prophet Naofa (PBUH) agus é ag léirmhíniú Leabhar Dé agus ag múineadh theagasc an reiligiúin, gur mheas sé focail Ahl al-Bayt mar fhocail agus dúirt: "Ní bheidh an Qur'an agus Dia mo thí scartha go dtí Lá an Aiséirí agus cibé duine atá ag iarraidh é a dhéanamh "Má úsáideann sé an Qur'an, caithfidh sé lámh a chroitheadh le mo theaghlach."
Níl an moladh a thugtar don eolaíocht agus don eolas sa Qur'an Naofa agus an spreagadh a thugtar don smaointeoireacht agus don réasúnaíocht le fáil in aon cheann de na leabhair neamhaí eile, agus tá cáineadh an aineolais ar cheann de thréithe an Qur'an ionas gur féidir an eolaíocht agus an t-eolas a mhaireachtáil. Ghlaoigh sé bás an tsaoil agus an aineolais agus ghlaoigh air timpeallacht an aineolais chun an timpeallacht réamh-Ioslamach atá lán de éilliú a thabhairt isteach go hiomlán.
I Surah Az-Zumar, véarsa 9, deir sé: "An ionann iad siúd a bhfuil aithne acu orthu agus iad siúd nach bhfuil aithne acu orthu cothrom, leis na daoine aineolacha?" I Surah An’am, véarsa 122, deir sé: "Is iad na hAirméanaigh na mairbh agus is iad na bréagacha solas na ndaoine, amhail is dá mba i ndorchadas an domhain lasmuigh iad. Cé a chónaíonn i measc na ndaoine a bhfuil a sholas cosúil le duine atá tumtha i ndorchadas an aineolais go deo le psyche marbh?
"Ní súile na súl iad, ach croíthe na gcroí atá san eisiúint" Sarwa Hajj véarsa 56 Achoimre ar an aistriúchán: Déanta na fírinne, is duine dall é duine nach bhfuil eolas agus tuiscint aige, ní duine nach bhfeiceann.
Surah A'raf, véarsa 179 Tá sé bodhar le fíorfhocail; Tá siad cosúil le réaltaí agus eallach, ach níos míthreorach fós ná iad (toisc go n-úsáideann na ceithre chríoch a modh tuisceana ach nach n-úsáideann siad a n-aireachtáil). Is iadsan a mhaireann a saol trí fhaillí agus aineolas.
"Agus Is sinne colún na ndall, agus an fairtheora, agus an dorchadais, agus an tsolais, agus na mealltachta, agus an teasa, agus is sinne colún na mbeo, agus na marbh." Ní hionann scáthanna fuara agus gaotha te, beo agus fear.
In a lán véarsaí dá chuid focal, spreagann Dia Almighty an duine chun smaoineamh agus machnamh a dhéanamh agus ordaíonn sé dá sheirbhísigh smaoineamh ar chruthú na bhflaitheas agus an domhain agus na feiniméin éagsúla iontu, agus go háirithe smaoineamh ar chruthú an duine; Molann sé freisin go ndéanfadh siad staidéar ar stair na náisiún agus na náisiún agus a gcuid saothar, nósanna agus nósanna, ar eolaíochtaí agus teicneolaíochtaí daonna éagsúla iad i ndáiríre, agus go n-úsáideann siad torthaí na staidéar seo chun a bhfíor-sonas, agus ba chóir go mbeadh a fhios go Ní chun tuairimí teicniúla agus saincheisteanna eolaíochta a dhéanamh ná saol cúpla lá a fheabhsú agus a chur chun cinn agus an domhan seo a theorannú, ach ba cheart go soláthródh sé sonas agus compord an chéad bheatha shíoraí eile bunaithe ar staidéir eolaíochta.
Maireachtáil an Chruthaitheora: “A Dhia, níl aon amhras faoi na flaithis agus an talamh a bheith ann, Surah Ibrahim, véarsa 10 Aistriúchán: An bhfuil aon amhras ann faoi Dhia a bheith ann, Cruthaitheoir na flaithis agus an talamh?
Míniú: I solas an lae, tá gach rud níos infheicthe; Féin, daoine eile sa bhaile; Cathair, fásach; Feicimid na sléibhte agus na foraoisí agus an fharraige, ach nuair a théann dorchadas na hoíche tríd an timpeallacht, cailleann na rudaí geala agus infheicthe sin a gcuid solais. Ansin tuigimid nárbh é an solas féin é, ach gur leis an ghrian é, atá mar gheall ar chineál Shoiléirigh sé a gcaidreamh. Tá an ghrian féin geal, agus lena radiance soilsíonn sé an talamh agus a bhfuil ann, dá mba solas na ndúl seo iad féin, ní bheadh sé caillte riamh.
Feiceann daoine agus ainmhithe beo eile rudaí lena súile, lena gcluasa agus lena gcéadfaí eile. Gníomhaíonn siad lena lámha, lena gcosa agus le horgáin inmheánacha agus seachtracha eile. Ach tar éis tamaill de mhothú agus de ghluaiseacht, ní thaispeánann siad aon ghluaiseacht agus gníomhaíocht a thuilleadh, i bhfocail eile, faigheann siad bás.
Trí bhreathnú ar an radharc seo, breithnímid nach as a gcorp agus a gcorp atá an chonaic, an toil, agus an bheocht a eascraíonn as na neacha beo seo, ach as a n-anamacha agus a mbiotáille, a chailleann a saol agus a ngníomhaíocht de réir mar a théann siad.
Más rud é nach raibh an radharc agus an éisteacht, mar shampla, ach ó na súile agus na cluasa go dtí go raibh an dá orgán seo ann, ba ghá leanúint agus éisteacht a fheiceáil, ach ní hamhlaidh atá.
Mar an gcéanna, an chruinne mhór a bhfuilimid mar chuid di agus nach féidir linn a bheith in amhras faoi a bheith ann, ní bheadh an saol agus an cruthú gan amhras seo ann, dá mbeadh sé ann féin agus as féin, riamh caillte. Feicimid go gcaillfidh a chomhpháirteanna a bheith ann ceann i ndiaidh a chéile agus go mbíonn siad ag athrú agus ag athrú i gcónaí, ag cailleadh a stáit agus ag glacadh le foirm dhifriúil.
ترجمه ایسلندی:
Kenningar Kóransins og viska og fáfræði samkvæmt Kóraninum
Heilagur Kóraninn hefur smám saman verið opinberaður á þeim tuttugu og þremur árum sem liðnir eru síðan boð heilags spámanns (PBUH) og hefur brugðist við þörfum mannlegs samfélags.
Kóraninn er bók sem í yfirlýsingum sínum hefur ekki annan tilgang en að leiðbeina fólki til hamingju. Það kennir sanna trú, góðan karakter og réttlát verk, sem eru undirstöður hamingju einstaklingsins og mannlegs samfélags, með mælskum orðum.
Surah An-Nahl, vers 89. Við höfum sent til þín bók sem skýrir allt. Í Kóraninum kemur stuttlega fram íslamskar kenningar. Til að fá nánari upplýsingar um þessar kenningar, sérstaklega til skýringar á lögfræðilegum málum, leiðir það fólk í spámannshúsið, eins og það segir: Við höfum sent niður til að gera fólki ljóst hvað hefur verið sent til þeirra frá Guði.
Surah An-Nahl, vers 64 Samantekt á þýðingu: Við höfum sent þér þessa bók með það í huga að leysa ágreining fólks og skýra sannleikann fyrir þeim.
Og það ætti að vera vitað að hinn heilagi spámaður (PBUH), þegar hann túlkaði bók Guðs og útskýrði kenningar trúarbragðanna, hefur litið á orð Ahl al-Bayt sem orð og sagt: „Kóraninn og Guð húss míns verða ekki aðskildir fyrr en á upprisudaginn og hver sem vill „Ef hann notar Kóraninn verður hann að taka í hendur við fjölskyldu mína.“
Hrósið sem vísindunum og þekkingunni í heilögum Kóraninum er veitt og hvatningunni til hugsunar og rökhugsunar er ekki að finna í neinum af öðrum himneskum bókum og fordæming fáfræði er eitt af einkennum Kóransins svo hægt sé að lifa vísindum og þekkingu. Hann kallaði líf og vanþekkingu dauða og kallaði það umhverfi fáfræði að kynna að fullu hið íslamska umhverfi fullt af spillingu.
Í Surah Az-Zumar, vers 9, segir hann: „Eru þeir sem þekkja og þeir sem ekki þekkja jafnir, eru vitringarnir jafnir fávísu fólki?“ Í Surah An'am, vers 122, segir hann: „Armenar eru dauðir og hinir fölsku eru ljós fólksins, eins og í myrkri umheimsins. Hver býr meðal fólksins með ljós sitt er eins og sá sem er á kafi í myrkri fáfræðinnar að eilífu með dauðri sálarlíf?
„Þau eru ekki augu augnanna heldur hjörtu hjartanna sem eru í útgáfunni“ Sarwa Hajj vers 56 Samantekt á þýðingu: Reyndar er blind maður sá sem skortir þekkingu og skilning, ekki sá sem ekki sér.
Surah A'raf, vers 179, þeir sem þiggja ekki orð sannleikans af vanþekkingu og vanþekkingu, hjörtu þeirra skilja ekki hvað þeir ættu að gera, augu þeirra sjá ekki markið og eyru þeirra sjá ekki Er heyrnarlaus fyrir sönn orð; Þeir eru eins og stjörnur og nautgripir, en jafnvel misráðnir en þeir (vegna þess að fjórir endar nota skilningstæki sín en þeir nota ekki skynjunarleiðina.) Það eru þeir sem lifa lífi sínu í gáleysi og fáfræði.
„Og við erum hið óséða og sjá og myrkur og ljós og misráð og ranglæti og við erum uppistand lifandi og dauðra“ Surah Fatir, vers 19-22 Samantekt þýðingarinnar: Blindir og sjáandi - myrkur og ljós; Flottir skuggar og heitir vindar, lifandi og maður er ekki það sama.
Í mörgum vísum orða hans hvetur Guð almáttugur manninn til að hugsa og íhuga og skipar þjónum sínum að hugsa um sköpun himins og jarðar og hin ýmsu fyrirbæri í þeim og sérstaklega að hugsa um sköpun mannsins; Hann mælir einnig með því að þeir kynni sér sögu þjóðanna og þjóðanna og verk þeirra, siði og venjur, sem eru í raun ýmis mannvísindi og tækni, og noti niðurstöður þessara rannsókna til sönnrar hamingju þeirra og það ætti að vera vitað að Að leggja fram tæknilegar skoðanir og vísindaleg atriði er ekki til að bæta og efla líf nokkurra daga og takmarka þennan heim heldur ætti að veita hamingju og þægindi næsta eilífa lífs byggt á vísindarannsóknum.
Tilvist skaparans: „Guð er enginn vafi um tilvist himins og jarðar, Surah Ibrahim, vers 10 Þýðing: Er einhver vafi um tilvist Guðs, skapara himins og jarðar?
Skýring: Í dagsbirtu er allt sýnilegra; Sjálfir, aðrir heima; Borg, eyðimörk; Við sjáum fjöllin og skógana og hafið, en þegar myrkrið í nótt rennur yfir umhverfið, þá missa allir þessir björtu og sýnilegu hlutir ljós sitt. Síðan gerum við okkur grein fyrir því að það var ekki ljósið sjálft, heldur tilheyrði það sólinni, sem stafar af eins konar Það skýrði samband þeirra. Sólin sjálf er björt og með útgeislun sinni lýsir hún upp jörðina og það sem í henni er, ef hún væri ljós þessara hluta sjálfra, hefði hún aldrei misst hana.
Menn og önnur lifandi dýr skynja hluti með augum, eyrum og öðrum skilningi. Þeir starfa með höndum, fótum og öðrum innri og ytri líffærum. En eftir smá stund af tilfinningu og hreyfingu sýna þeir ekki lengur neina hreyfingu og virkni, með öðrum orðum, þeir deyja.
Með því að fylgjast með þessu atriði dæmum við að vitundin, viljinn og lífskrafturinn sem kemur fram frá þessum lifandi verum eru ekki frá líkama sínum og líkama, heldur frá sálum þeirra og anda sem missa líf sitt og virkni meðan þeir fara.
Ef að sjá og heyra, til dæmis, var aðeins frá augum og eyrum þar til þessi tvö líffæri voru til, var nauðsynlegt að sjá og heyra héldu áfram, en svo er ekki.
Sömuleiðis, hinn gífurlegi alheimur sem við erum hluti af og sem við getum aldrei efast um tilvist hans, þessi ótvíræða tilvist og sköpun, ef hún væri af sjálfri sér og sjálfri sér, hefði aldrei tapað henni, á meðan Við sjáum að íhlutir þess missa tilveru sína hvað eftir annað og eru stöðugt að breytast og breytast, missa ástand sitt og taka á sig aðra mynd.
بلاروسی:
Вучэнне Карана і мудрасць і няведанне паводле Карана
Свяшчэнны Каран паступова раскрываўся на працягу дваццаці трох гадоў з моманту запрашэння Святога Прарока (мир яму) і адказваў на патрэбы чалавечага грамадства.
Каран - гэта кніга, якая ў сваіх выказваннях не мае іншай мэты, акрамя як накіроўваць людзей да шчасця. Красамоўным словам вучыцца сапраўднай веры, добраму характару і справядлівым учынкам, якія з'яўляюцца асновамі шчасця чалавека і чалавечага грамадства.
Сура Ан-Наль, верш 89. Мы прыслалі вам кнігу, якая ўсё растлумачвае. У Каране коратка сфармуляваны ісламскія вучэнні. Для атрымання падрабязнасцей гэтых вучэнняў, асабліва для тлумачэння юрыдычных пытанняў, ён прыводзіць людзей да дома прароцтваў, як там сказана: Мы паслалі, каб даць зразумець людзям, што паслана ім ад Бога.
Сура Ан-Наль, верш 64 Кароткі змест перакладу: Мы адправілі вам гэтую кнігу з мэтай вырашыць рознагалоссі людзей і высветліць для іх праўду.
І трэба ведаць, што Святы Прарок (АН), тлумачачы Кнігу Божую і тлумачачы вучэнні рэлігіі, разглядаў словы свайго Эхля аль-Байта як словы і сказаў: "Каран і Бог майго дома не будуць падзелены да Дня ўваскрасення і хто хоча "Калі ён выкарыстоўвае Каран, ён павінен паціснуць руку маёй сям'і".
Хвала навуцы і ведам у Свяшчэнным Каране і заахвочванне да мыслення і разважанняў не сустракаюцца ні ў адной з іншых нябесных кніг, а асуджэнне невуцтва з'яўляецца адной з характарыстык Карана, каб можна было жыць навукай і ведамі. Ён назваў жыццё і невуцтва смерцю і назваў яго асяроддзем невуцтва, каб у поўнай меры ўвесці даісламскае асяроддзе, поўнае карупцыі.
У суры Аз-Зумар, верш 9, ён кажа: "Ці роўныя тыя, хто ведае, і тыя, хто не ведае, ці роўныя мудрыя людзі невукам?" У суры Анам, верш 122, ён кажа: "Армяне - мёртвыя, а ілжывыя - святло людзей, як быццам у цемры знешняга свету. Хто жыве сярод людзей са сваім святлом, як той, хто назаўжды пагружаны ў цемру невуцтва з мёртвай псіхікай?
"Гэта не вочы вачэй, а сэрцы сэрцаў, якія знаходзяцца ў выданні" Сарва Хадж, верш 56. Кароткі змест перакладу: На самай справе, сляпы чалавек - той, каму не хапае ведаў і разумення, а не той, хто не бачыць.
Сура Араф, верш 179 Глухі да праўдзівых слоў; Яны падобныя на зоркі і быдла, але нават больш памылковыя, чым яны (таму што чатыры канцы выкарыстоўваюць свае сродкі разумення, але яны не карыстаюцца сродкамі ўспрымання). Яны жывуць сваё жыццё ў нядбайнасці і недасведчанасці.
"И мы - невидимое и видящее, и темнота и свет, и неправда и неправедность, и мы - стоячие живых и мертвых" Сура Фатыр, верш 19-22 Кароткі змест перакладу: Сляпыя і якія бачаць - цемра і святло; Прахалодныя цені і гарачы вецер, жывое і чалавек - гэта не адно і тое ж.
У многіх вершах сваіх слоў Усемагутны Бог заахвочвае чалавека думаць і разважаць і загадвае слугам Сваім думаць пра стварэнне нябёсаў і зямлі і пра розныя з'явы ў іх, і асабліва думаць пра стварэнне чалавека; Ён таксама рэкамендуе ім вывучаць гісторыю нацый і нацый і іх працы, звычаі і звычкі, якія на самай справе з'яўляюцца рознымі гуманітарнымі навукамі і тэхналогіямі, і выкарыстоўваць вынікі гэтых даследаванняў для свайго сапраўднага шчасця, і трэба ведаць, што Стварэнне тэхнічных меркаванняў і навуковых пытанняў - гэта не паляпшэнне і паляпшэнне жыцця на некалькі дзён і абмежаванасць у гэтым свеце, але павінна забяспечваць шчасце і камфорт наступнага вечнага жыцця, заснаванага на навуковых даследаваннях.
Існаванне Стваральніка: «Богам, няма сумневу ў існаванні неба і зямлі, сура Ібрагім, верш 10 Пераклад: Ці ёсць сумневы ў існаванні Бога, Стваральніка нябёсаў і зямлі?
Тлумачэнне: Пры дзённым святле ўсё бачна больш; Мы самі, іншыя дома; Горад, пустыня; Мы бачым горы і лясы і мора, але калі начная цемра пранізвае навакольнае асяроддзе, усе гэтыя яркія і бачныя рэчы губляюць сваё святло. Тады мы разумеем, што гэта было не само святло, а яно належала сонцу, што звязана з нейкім Гэта высветліла іх адносіны. Само сонца яркае, і сваім ззяннем яно асвятляе зямлю і тое, што ў ёй, калі б гэта было святло саміх гэтых аб'ектаў, яно ніколі не страціла б яго.
Людзі і іншыя жывыя жывёлы ўспрымаюць прадметы вачыма, вушамі і іншымі органамі пачуццяў, дзейнічаюць рукамі, нагамі і іншымі ўнутранымі і знешнімі органамі. Але праз некаторы час адчуваючы сябе і рухацца, яны ўжо не праяўляюць ніякага руху і актыўнасці, іншымі словамі, яны паміраюць.
Назіраючы за гэтай сцэнай, мы ацэньваем, што свядомасць, воля і жыццёвая сіла, якія ўзнікаюць у гэтых жывых істот, не з іх цела і цела, а з іх душаў і духаў, якія губляюць сваё жыццё і актыўнасць.
Калі бачыць і чуць, напрыклад, толькі ад вачэй і вушэй, пакуль гэтыя два органы не існавалі, неабходна было працягваць бачыць і слухаць, але гэта не так.
Падобным чынам, велізарны сусвет, часткай якога мы з'яўляемся і якога ніколі не можам сумнявацца ў яго існаванні, гэта несумненнае існаванне і стварэнне, калі б яно само па сабе і само па сабе, ніколі не страціла б яго, у той час як Мы бачым, што яго кампаненты губляюць сваё існаванне адзін за адным, і пастаянна мяняюцца і мяняюцца, губляюць свой стан і набываюць іншую форму.
ترجمه بنگالی:
কুরআন অনুসারে কুরআন ও জ্ঞান ও অজ্ঞতার শিক্ষা
মহানবী (সা।) - এর আমন্ত্রণের পর থেকে তেইশ বছর ধরে পবিত্র কোরআন অবতীর্ণ হয়েছে এবং মানব সমাজের প্রয়োজনে সাড়া দিয়েছে।
কুরআন এমন একটি গ্রন্থ যার বিবৃতিতে মানুষকে সুখের দিকে পরিচালিত করা ব্যতীত অন্য কোন উদ্দেশ্য নেই। এটি সত্যিকারের বিশ্বাস, ভাল চরিত্র এবং সৎকর্মের শিক্ষা দেয় যা স্বতন্ত্র বাণী সহ ব্যক্তি এবং মানবসমাজের সুখের ভিত্তি।
সূরা আন-নাহল, আয়াত 89: আমরা আপনার প্রতি একটি কিতাব অবতীর্ণ করেছি যাতে সমস্ত কিছুই স্পষ্ট হয়। কুরআন সংক্ষিপ্তভাবে ইসলামী শিক্ষাগুলি বর্ণনা করেছে those এই শিক্ষাগুলির বিশদ, বিশেষত আইনশাস্ত্র সম্পর্কিত ব্যাখ্যার জন্য, এটি মানুষকে নবুয়তের ঘরে নিয়ে যায়, যেমনটি বলা হয়েছে: Peopleশ্বরের কাছ থেকে তাদের প্রতি যা অবতীর্ণ হয়েছে তা মানুষকে স্পষ্ট করতে আমরা নাযিল করেছি।
সুরা আন-নাহল, আয়াত translation৪ অনুবাদ সংক্ষিপ্তসার: আমরা লোকদের পার্থক্য নিরসন করার জন্য এবং তাদের জন্য সত্যকে স্পষ্ট করার উদ্দেশ্যে এই বইটি আপনার কাছে প্রেরণ করেছি।
এবং এটি জানা উচিত যে মহানবী (সাঃ) Godশ্বরের কিতাবের ব্যাখ্যা ও দ্বীনের শিক্ষার ব্যাখ্যায় তাঁর আহলে বাইতের বাণীকে শব্দ হিসাবে বিবেচনা করেছেন এবং বলেছেন: "আমার বাড়ির কোরআন এবং Godশ্বর কেয়ামত পর্যন্ত পৃথক করা হবে না এবং যে চায় "যদি তিনি কুরআন ব্যবহার করেন তবে তিনি অবশ্যই আমার পরিবারের সাথে হাত মিলিয়ে দেবেন।"
পবিত্র কুরআনে বিজ্ঞান ও জ্ঞানের যে প্রশংসা এবং চিন্তাভাবনা ও যুক্তি দিয়ে যে উত্সাহ দেওয়া হয়েছে তা অন্য কোন স্বর্গীয় গ্রন্থে পাওয়া যায় না এবং অজ্ঞতার নিন্দা কোরআনের অন্যতম বৈশিষ্ট্য যাতে বিজ্ঞান ও জ্ঞানকে বাঁচিয়ে রাখা যায়। তিনি জীবন ও অজ্ঞান মৃত্যুকে অভিহিত করেছেন এবং দুর্নীতিতে পরিপূর্ণ ইসলাম-পূর্ব পরিবেশকে পুরোপুরি পরিচয় করিয়ে দেওয়ার জন্য একে অজ্ঞতার পরিবেশ বলেছিলেন।
সূরা আয-যুমার, ৯ নং আয়াতে তিনি বলেছেন: "যারা জানেন এবং যারা সমান জানেন না, তারা কি জ্ঞানী লোকেরা অজ্ঞ লোকদের সমান?" সূরা আন'আম, ১২২ আয়াতে তিনি বলেছেন: "আর্মেনিয়ানরা মৃত এবং মিথ্যা লোকদের আলো। এর আলো নিয়ে মানুষের মাঝে কে থাকে এমন একজনের মতো, যিনি চিরকাল অজ্ঞতার অন্ধকারে মরে যাওয়া মানসিকতায় ডুবে আছেন?
"এগুলি চোখের নয়, অন্তরের অন্তরগুলি যে জারি রয়েছে" সূরা হজ আয়াত ৫ 56 এর সংক্ষিপ্তসার:
সূরা আরাফ, আয়াত 179 সত্য কথার কাছে বধির; তারা নক্ষত্র এবং গবাদি পশুদের মতো তবে তাদের চেয়েও বেশি পথভ্রষ্ট (কারণ চূড়ান্ত তাদের বোঝার উপায় ব্যবহার করে তবে তারা উপলব্ধি করার উপায়টি ব্যবহার করে না) তারা তারাই অবহেলা ও অজ্ঞতায় জীবনযাপন করে।
"এবং আমরা অদৃশ্য ও দর্শন, এবং অন্ধকার এবং আলো, এবং পথভ্রষ্টতা এবং অধর্ম and" শীতল ছায়া এবং গরম বাতাস, জীবিত এবং মানুষ এক নয়।
তাঁর কথার অনেক আয়াতে Almightyশ্বর সর্বশক্তিমান মানুষকে চিন্তাভাবনা ও চিন্তাভাবনা করতে উত্সাহিত করেন এবং তাঁর বান্দাদেরকে আকাশ ও পৃথিবী সৃষ্টি এবং তার মধ্যে বিবিধ ঘটনা সম্পর্কে চিন্তাভাবনা করার এবং বিশেষত মানুষের সৃষ্টি সম্পর্কে চিন্তাভাবনা করার নির্দেশ দেন; তিনি আরও সুপারিশ করেন যে তারা জাতি ও জাতিসমূহের ইতিহাস এবং তাদের রচনাগুলি, রীতিনীতি এবং অভ্যাসগুলি, যা বাস্তবে বিভিন্ন মানববিজ্ঞান এবং প্রযুক্তিগুলি অধ্যয়ন করে এবং তাদের গবেষণার ফলাফলগুলি তাদের সত্যিকারের সুখের জন্য ব্যবহার করে এবং এটি জানা উচিত যে প্রযুক্তিগত মতামত এবং বৈজ্ঞানিক বিষয়গুলি তৈরি করা এই পৃথিবীতে কিছু দিনের এবং সীমিতের জীবনকে উন্নত করা এবং অগ্রসর করা নয়, তবে বৈজ্ঞানিক গবেষণার ভিত্তিতে পরবর্তী চিরন্তন জীবনের সুখ এবং সান্ত্বনা প্রদান করা উচিত।
স্রষ্টার অস্তিত্ব: “Byশ্বরের কসম, আকাশ ও পৃথিবীর অস্তিত্ব সম্পর্কে সন্দেহ নেই, সূরা ইব্রাহীম, আয়াত ১০ অনুবাদ: আকাশ ও পৃথিবীর স্রষ্টা Godশ্বরের অস্তিত্ব সম্পর্কে কি সন্দেহ আছে?
ব্যাখ্যা: দিবালোকের মধ্যে, সমস্ত কিছু আরও দৃশ্যমান হয়; নিজেরাই, অন্যরা বাড়িতে; শহর, মরুভূমি; আমরা পর্বতমালা, বন এবং সমুদ্র দেখি, কিন্তু রাতের অন্ধকার যখন পরিবেশকে ছড়িয়ে দেয়, তখন সমস্ত উজ্জ্বল এবং দৃশ্যমান জিনিস তাদের আলো হারিয়ে ফেলে Then তখন আমরা বুঝতে পারি যে এটি নিজেই আলো নয়, এটি সূর্যের অন্তর্গত ছিল, যা একধরণের কারণে ঘটেছিল is এটি তাদের সম্পর্কের বিষয়টি স্পষ্ট করে দেয়। সূর্য নিজেই উজ্জ্বল, এবং তার আলোকসজ্জার সাথে এটি পৃথিবী এবং এর মধ্যে যা কিছু আছে তা আলোকিত করে, যদি এগুলি নিজেই এই বস্তুর আলো হয় তবে এটি কখনও হারাতে পারত না।
মানুষ এবং অন্যান্য জীবন্ত প্রাণী তাদের চোখ, কান এবং অন্যান্য ইন্দ্রিয় দ্বারা বস্তুগুলি উপলব্ধি করে তারা তাদের হাত, পা এবং অন্যান্য অভ্যন্তরীণ এবং বাহ্যিক অঙ্গগুলির সাথে কাজ করে। তবে কিছুক্ষণ অনুভূতি এবং চলাফেরার পরে, তারা আর কোনও আন্দোলন এবং ক্রিয়াকলাপ দেখায় না, অন্য কথায়, তারা মারা যায়।
এই দৃশ্যটি পর্যবেক্ষণ করে আমরা বিচার করি যে এই প্রাণীদের মধ্য থেকে উদ্ভূত চেতনা, ইচ্ছা এবং প্রাণশক্তি তাদের দেহ এবং দেহ থেকে নয়, বরং তাদের আত্মা ও প্রফুল্লতা থেকে আসে, যা তাদের জীবন ও কার্যকলাপকে হারিয়ে যায় they
উদাহরণস্বরূপ, যদি দেখা এবং শ্রবণ এই দুটি অঙ্গের অস্তিত্ব না পাওয়া অবধি কেবল চোখ এবং কান থেকে ছিল, তবে চালিয়ে যাওয়া দেখার জন্য এবং শ্রবণ করার জন্য এটি প্রয়োজনীয় ছিল, তবে এটি এমন নয়।
তেমনি, যে বিশাল মহাবিশ্ব আমরা একটি অঙ্গ এবং যার আমরা কখনই এর অস্তিত্ব সম্পর্কে সন্দেহ করতে পারি না, এই নিঃসন্দেহে অস্তিত্ব এবং সৃষ্টি যদি এটি নিজের এবং নিজের থেকে থাকে তবে কখনই এটি হারাতে পারত না, আমরা দেখতে পাই যে এর উপাদানগুলি একের পর এক তাদের অস্তিত্ব হারাতে থাকে এবং ক্রমাগত পরিবর্তন ও পরিবর্তন করে চলেছে, তাদের রাজ্যটি হারাতে এবং অন্যরকম রূপ ধারণ করে।
ترجمه تاتار:
Коръән тәгълиматлары, Коръән буенча зирәклек һәм наданлык
Изге Коръән Пәйгамбәребез (с.г.в.) чакырылганнан бирле егерме өч ел эчендә әкренләп иңдерелде һәм кеше җәмгыяте ихтыяҗларына җавап бирде.
Коръән - аның китабында кешеләрне бәхеткә алып барудан башка максатлары булмаган китап. Ул чын ышануны, яхшы холыкны, гадел эшләрне өйрәтә, алар шәхес һәм кешелек җәмгыяте бәхетенең нигезе, сүзле сүзләр белән.
Нахл сүрәсе, 89 нчы шигырь. Без сезгә барысын да ачыклаучы китап җибәрдек. Коръән Ислам тәгълиматларын кыскача әйтә. Бу тәгълиматларның детальләре өчен, аеруча юриспруденция проблемаларын аңлату өчен, ул кешеләрне пәйгамбәрлек йортына алып бара, болай диелә: "Без сезгә Раббымнан җибәргән кешеләрне искә төшердек." Нахл сүрәсе, 64 нче шигырь. Без кешеләргә Алладан иңдерелгәннәрне ачыклар өчен җибәрдек.
Нахл сүрәсе, 64 нче шигырь Тәрҗемәнең кыскача нәтиҗәсе: Без сезгә бу китапны кешеләрнең аермаларын чишү һәм алар өчен хакыйкатьне ачыклау нияте белән җибәрдек.
Билгеле булганча, Пәйгамбәребез (с.г.в.) Алла китабын аңлатуда һәм дин тәгълиматларын аңлатканда, аның Әхл-Бәйт сүзләрен сүз дип саный һәм әйтте: "Әгәр ул Коръән кулланса, ул минем гаиләм белән кул чабарга тиеш."
Изге Коръәндә фәнгә һәм белемгә бирелгән мактау һәм уйларга һәм фикер йөртүгә бирелгән дәртләндерү башка күк китапларының берсендә дә юк, һәм наданлыкны хөкем итү - Коръәннең бер үзенчәлеге, фән һәм белем яшәр өчен. Ул тормышны һәм наданлыкны үлем дип атады һәм коррупция белән тулы Исламга кадәрге мохитне тулысынча кертү өчен наданлык мохите дип атады.
Аз-Зумар сүрәсендә, 9 нчы шигырьдә ул болай ди: "Белгәннәр белән белмәгәннәр тигезме, акыллы кешеләр надан кешеләргә тиңме?" Анам сүрәсендә, 122 нче шигырьдә ул болай ди: "Әрмәннәр - үлгәннәр, ялган - кешеләрнең яктылыгы, тышкы дөнья караңгылыгы кебек. Deadле җан булган кеше бармы, без аны терелтеп, аның өчен белем лампасы ясадык. Яктылыгы белән кешеләр арасында кем яши, наданлык караңгылыгына мәңге үле психика белән чумган кешегә охшаган?
"Алар күзләр түгел, ә чыгарылган йөрәкләр йөрәкләре" Сарва Хаҗ 56-нчы шигырь Тәрҗемәнең кыскача нәтиҗәсе: Чынлыкта, сукыр кеше белмәгән һәм аңламаган, күрмәгән кеше түгел.
Араф сүрәсе, 179 нчы шигырь, наданлык һәм наданлык аркасында хакыйкать сүзен кабул итмәгәннәр, йөрәкләре нәрсә эшләргә тиешлеген аңламыйлар, күзләре истәлекле урыннарны күрмиләр, колаклары истәлекле урыннарны күрмиләр. Чын сүзләрне ишетү; Алар йолдызларга һәм терлекләргә охшаш, ләкин алардан да адашканнар (чөнки дүрт оч аңлау чараларын кулланалар, ләкин сизү чараларын кулланмыйлар). Алар үз тормышларын ваемсызлык һәм наданлык белән яшиләр.
"Weәм без - Күренми торган һәм Күрүче, Караңгылык һәм Яктылык, адашу һәм гаделсезлек, һәм без тереләр һәм үлеләр торышы" Фатир сүрәсе, 19-22 нче шигырь Тәрҗемәнең кыскача нәтиҗәсе: Сукырлар һәм күрүчеләр - караңгылык һәм яктылык Салкын күләгәләр һәм кайнар җилләр, яшәү һәм кеше бер үк түгел.
Аның сүзләренең күп шигырьләрендә, Чиксез кодрәтле Алла кешене уйларга һәм уйланырга дәртләндерә һәм үз хезмәтчеләренә күкләрне, җирне һәм алардагы төрле күренешләрне уйларга, һәм аеруча кеше яратуы турында уйларга куша. Ул шулай ук халыклар һәм милләтләр тарихын, аларның төрле фәннәре һәм технологияләре булган әсәрләрен, гореф-гадәтләрен өйрәнергә, һәм бу тикшеренүләр нәтиҗәләрен чын бәхет өчен кулланырга киңәш итә, һәм моны белергә кирәк Техник фикерләр һәм фәнни сораулар ясау - берничә көн тормышын яхшырту һәм алга җибәрү түгел, ә бу дөньяны чикләү, ләкин фәнни тикшеренүләр нигезендә киләсе мәңгелек тормыш бәхетен һәм уңайлыгын тәэмин итәргә тиеш.
Барлыкка Китерүченең барлыгы: "Алла белән ант итеп, күкләрнең һәм җирнең барлыгына шик юк, Ибраһим сүрәсе, 10 нчы шигырь Тәрҗемә: күкләрне һәм җирне Барлыкка Китерүче Алла барлыгына шик бармы?
Аңлатма: көндез барысы да күренеп тора; Selfзебез, башкалар өйдә; Шәһәр, чүл; Без тауларны, урманнарны һәм диңгезне күрәбез, ләкин төн караңгылыгы әйләнә-тирәгә таралгач, бу якты һәм күренеп торган әйберләр яктылыгын югалта. Бу аларның мөнәсәбәтләрен ачыклады. Кояш үзе якты, һәм аның нуры белән ул җирне һәм андагы әйберләрне яктырта, әгәр бу әйберләрнең нуры булса, ул аны беркайчан да югалтмас иде.
Кешеләр һәм башка тере хайваннар әйберләрне күзләре, колаклары һәм башка хисләре белән сизәләр, куллары, аяклары һәм башка эчке һәм тышкы органнары белән эш итәләр. Ләкин берникадәр вакыт сизү һәм хәрәкәт итүдән соң алар бернинди хәрәкәтне дә, активлыкны да күрсәтмиләр, башкача әйткәндә, үләләр.
Бу күренешне күзәтеп, без бу тереклектән барлыкка килгән аң, ихтыяр һәм җанлылык аларның тәненнән һәм тәненнән түгел, ә җаннарыннан һәм рухларыннан, алар барганда тормышларын һәм активлыкларын югалта дип уйлыйбыз.
Әгәр дә күрү һәм ишетү, мәсәлән, күзләрдән һәм колаклардан булса, бу ике орган булганчы, күрү һәм ишетү дәвам итергә тиеш иде, ләкин бу алай түгел.
Нәкъ шулай ук, без аның өлеше булган һәм без аның барлыгына беркайчан да шикләнә алмый торган зур галәм, бу шиксез барлыгы һәм барлыкка китерелүе, әгәр дә ул үзе булса, аны беркайчан да югалтмас иде. Күрәбез, аның компонентлары бер-бер артлы яшәүләрен югалта һәм гел үзгәреп тора, үзгәрә, халәтен югалта һәм башка формада.
ترجمه ترکمنی: