تعلیمات قرآن ودانایی و نادانی از نظر قرآن با 20 ترجمه به زبان های دیگر

تعلیمات قرآن  ودانایی و نادانی از نظر قرآن
قرآن کریم در مدت بیست وسه سال زمان دعوت پیغمبر اکرم (ص) تدریجاً نازل شده و نیازمندیهای جامعه بشری را پاسخ گفته است.
قرآن کتابی است که در بیانات خود هدفی جز راهنمایی مردم بسوی سعادت ندارد. اعتقاد درست و خلق پسندیده و عمل شایسته را که پایه های سعادت فرد و جامعه انسانی است با کلامی رسا تعلیم می کند.
« و نزلنا الیک الکتاب تبیاناً لکل شیءٍ» سوره نحل آیه 89. کتابی که هر چیز را روشن می کند بسوی تو فرستادیم. قرآن معارف اسلامی را به اختصار بیان فرموده برای تفضیلات آن معارف مخصوصاً برای توضیحات مسائل فقهی مردم را به در خانه نبوت هدایت می کند چنانکه می فرماید : « وئ انزلنا الیک الذکرلتبین ما نزل الیهم من ربهم» سوره نحل آیه 64 خلاصه ترجمه: قرآن را فرستادیم تا آنچه را که از جانب خدا برای مردم فرستاده شده است برای آنان روشن سازی.
« و ما انزلنا الیک الکتاب الالتبین لهم الذی اختلفو فیه» سوره نحل آیه 64 خلاصه ترجمه: این کتاب را بدین منظور بسوی تو فرستادیم که اختلاف مردم را حل کرده حق را برای آنان روشن سازی.
و باید دانست که پیغمبر اکرم (ص) در تفسیر کتاب خدا و توضیح معارف دین، گفتار اهل بیت خود را مانند سخن دانسته و فرموده است که :« قرآن و اله بیت من تا دامنه قیامت از یکدیگر جدا نمی شود و هر کس بخواهد از قرآن استفاده کند باید دست بدامن اهل بیت من بزند.»
ستایشی که در قرآن کریم از علم و دانش شده و تشویقی که نسبت به تفکر و تعقل به عمل آمده در هیچ یک از کتب آسمانی دیگر یافت نمی شود و همچنین نکوهشی که از جهل و نادانی گردیده از مختصات قرآن است بطوریکه علم و دانش را زندگی و حیات و نادانی را مرگ نامیده و برای معرفی کامل محیط پر از فساد قبل از اسلام آن را محیط جاهلیت خوانده است.
در سوره زمر آیه 9 می فرماید « هل یستوی الذین یعلمون و الذین لا یعلمون، ایا مردم دانا با مردم نادان برابرند؟ در سوره انعام آیه 122 می فرماید: « ارمن کان میتاً فأحییناه و جعلنا له نوراً یمشی به فی الناس کمن مثله فی ظلمات لیس بخارج منها، آیا کسی که روان مرده یی داشت و ما او را زنده کردیم و برایش چراغی از معرفت و دانش ساختیم که با روشنایی آن میان مردم زندگی می کند مانند کسی است که با روان مرده برای همیشه در تاریکی جهل و نادانی فرو رفته است؟
« انها لا تعمی الابصار و لکن تعمی القلوب التی فی الصدور» سروه حج آیه 56 خلاصه ترجمه: در حقیقت کور کسی است که از علم و فهم بی بهره است نه آن کس که چمشش نمی بیند.
« لهم قلوب لا یفقهون بها و لهم اعین لا یبصرون بها ولهم آذان لا یسمعون بها» سوره اعراف آیه 179، آنانکه از روی جهل و ناانی سخن حق را نمی پذیرند دلهایشان آنچه را که باید نمی فهمد، چشمهایشان دیدنیها را نمی بیند و گوش هایشان در برابر سخنان درست کر است؛ آنان مانند ستوران و چهارپایان بلکه گمراه تر از آنهایند ( زیرا چهار پایان از وسائل فهم خود بهره برداری می کنند ولی اینان از وسائل ادراک خود استفاده نمی نمایند) آنان هستند که زندگی خود را با غفلت و بی خبری می گذرانند.
« و ما یستوی الاعمی و البصیر و لا الظلمات و النور و لا الضل و لا الحر و ما یستوی الحیاء و الا الاموات» سوره فاطر آیه 19-22 خلاصه ترجمه: نابینا و بینا- تاریکی و روشنی؛ سایه خنک و باد گرم و سوزان، زندگان و مرد یکسان نیستند.
خدای متعال در آیات بسیاری از کلام خود بشر را به تفکر و تدبر ترغیب و تشویق می فرماید و بندگان خود را دستور می دهد که در آفرینش آسمانها و زمین و پدیده های گوناگونی که در آنها است بیندیشند و مخصوصاً در خلقت انسان تفکر کنند؛ و نیز توصیه می کند که در تاریخ ملتها و امت های گذاشته و آثار و رسوم و عادات اطوار ایشان که در واقع علوم و فنون متفرقه انسانی است مطالعه کنند و از نتایج این مطالعات برای سعادت حقیقی خود استفاده نمایند و باید دانست که زیر و رو کردن نظرات فنی و مسائل علمی برای بهبود و ترقی زندگی چند روزه و محدود این جهان نیست بلکه باید بر اساس مطالعات علمی سعادت و آسایش حیات جاودانی بعدی را تامین کرده.
وجود آفریدگار:« افی الله شک فاطر السماوات و الارض، سوره ابراهیم آیه 10 ترجمه : آیا در وجود خدائیکه آفریننده و پدید آورنده آسمانها و زمین است می شود شک کرد؟ 
توضیح: در روشنایی روز همه چیز بیش چشم نمایان است؛ خودمان، دیگران خانه؛ شهر، بیابان؛ کوه و جنگل و دریا را می بینیم اما وقتی که تاریکی شب محیط را فرا گرفت همه آن چیزهای روشن و پدیدار روشنی خود را از دست می دهند در آن وقت می فهمیم که آن روشنی از خودشان نبوده بلکه مربوط به خورشید بوده که به واسطه نوعی ارتباط آنها را روشن می کرده است . خورشید خود روشن است و با تابش خود زمین و آنچه که در آن است روشن و آشکار می کند، اگر روشنی از خود این اشیاء بود هرگز آن را از دست نمی داد.
انسان و سایر حیوانات زنده با چشم و گوش و حواس دیگر خود اشیاء را درک می کنند با دست و پا و سایر اعضاء درونی و بیرونی بفعالیت می پردازند. ولی پس از چندی از حس و حرکت افتاد دیگر هیچ گونه جنبش و فعالیتی از خود بروز نمی دهند و به عبارت دیگر می میرند.
ما با مشاهده این صحنه قضاوت می کنیم که شعور و اراده و جنب وجوشی که از این جانداران بظهور می رسد از هیکل و کالبد آنها نیست بلکه از روح و جانشان می باشد که با رفتن آن، زندگی و فعالیت خود را از دست می دهند.
اگر دیدن و شنیدن مثلا از چشم و گوش تنها بود تا این دو عضو وجود داشت لازم بود دیدن و شنیدن هم ادامه داشته باشد و حال اینکه این طور نیست.
همینطور جهان پهناور هستی که ما خود یکی از اجزاء آن می باشیم و هرگز نمی توانیم در هستی وجود آن تردید کنیم، این هستی و پیدایش غیر قابل تردید اگر از خودش و از آن خودش بود هرگز آن را از دست نمی داد و حال آنکه به چشم می بینیم که اجزاء آن یکی پس از دیگری وجود خود را از دست می دهند و پیوسته در حال دگرگونی و تغییر و تبدل بوده حالی را از دست می دهند و صورتی دیگر بخود می گیرند.
پس باید قضاوت قطعی نمود که هستی و پیدایش تمام موجودات از چیز دیگری سرچشمه می گیرد که آفریننده و پدید آورنده اوست. و همینکه رابطه آفرینش خود را با چیزی قطع کرد در نهانخانه نیستی و نابودی فرو رفته ناپیدا می شود.
 
تعاليم القرآن والحكمة والجهل في القرآن
نزل القرآن الكريم تدريجيًا خلال الثلاثة وعشرين عامًا التي تلت دعوة الرسول الكريم صلى الله عليه وسلم واستجاب لاحتياجات المجتمع البشري.
القرآن كتاب لا غرض في أقواله سوى إرشاد الناس إلى السعادة. يعلّم الإيمان الصادق ، والخلق ، والعمل الصالح ، وهي أسس سعادة الفرد والمجتمع البشري ، بكلمات بليغة.
سورة النحل آية 89. لقد أنزلنا لكم كتاباً يوضح كل شيء. وقد ذكر القرآن بإيجاز التعاليم الإسلامية ، وفي تفاصيل هذه التعاليم ، وخاصة في شرح المسائل الفقهية ، فإنه يقود الناس إلى بيت النبوة ، حيث جاء فيه: لقد أنزلنا لكي نوضح للناس ما أنزل لهم من الله.
سورة النحل الآية 64 ملخص الترجمة لقد أرسلنا لكم هذا الكتاب بقصد حل خلافات الناس وتوضيح الحقيقة لهم.
ومعلوم أن الرسول الكريم صلى الله عليه وسلم في تفسيره لكتاب الله وبيان تعاليم الدين قد اعتبر كلام أهل البيت عليه كلاماً فقال: "إذا استخدم القرآن فعليه أن يصافح أهلي".
إن الثناء على العلم والمعرفة في القرآن الكريم ، والتشجيع على التفكير والتفكير ، لا يوجدان في أي من الكتب السماوية الأخرى. أطلق على الحياة والجهل الموت ووصفها ببيئة الجهل لإدخال بيئة ما قبل الإسلام المليئة بالفساد.
في سورة الزمر آية 9 يقول: "هل العارفون والذين لا يعرفون متساوون ، هل الحكماء مساوون للجهلاء؟" في سورة أنعام آية 122 يقول: "الأرمن أموات والكذبة نور الناس كظلام الدنيا ، فهل هناك من كانت له روح ميتة وأحييناها وجعلنا له مصباح معرفة؟ من يعيش بين الناس بنوره كمن ينغمس في ظلام الجهل إلى الأبد بنفسية ميتة؟
"هم ليسوا عيون عيون بل قلوب قلوب في الإصدار" ثروة الحاج آية 56 ملخص الترجمة: في الحقيقة الأعمى هو من يفتقر إلى المعرفة والفهم ، وليس من لا يبصر.
سورة عارف الآية 179 أصم للكلمات الحقيقية ؛ إنهم كالنجوم والماشية ، لكنهم أكثر ضلالًا منهم (لأن الأطراف الأربعة تستخدم وسائل الفهم الخاصة بهم ولكنهم لا يستخدمون وسائل الإدراك لديهم) ، وهم الذين يعيشون حياتهم في إهمال وجهل.
"ونحن الغيب والبصر والظلمة والنور والضلال والظلم ونحن قائمون الأحياء والأموات" سورة فاطر الآية 19-22 ملخص الترجمة: الأعمى والبصر - الظلمة والنور. الظلال الباردة والرياح الساخنة والعيش والإنسان ليسا نفس الشيء.
في كثير من آيات كلامه ، يشجع الله تعالى الإنسان على التفكير والتأمل ، ويأمر عبيده بالتفكير في خلق السماوات والأرض والظواهر المختلفة فيها ، وخاصة التفكير في خلق الإنسان ؛ كما ينصحهم بدراسة تاريخ الأمم والأمم وأعمالهم وعاداتهم وعاداتهم ، وهي في الواقع علوم وتقنيات بشرية متنوعة ، والاستفادة من نتائج هذه الدراسات في سعادتهم الحقيقية ، ويجب معرفة ذلك. إن إبداء الآراء الفنية والقضايا العلمية ليس لتحسين الحياة والنهوض بها لأيام قليلة ومحدودة في هذا العالم ، بل يجب أن توفر السعادة والراحة للحياة الأبدية القادمة بناءً على دراسات علمية.
وجود الخالق: "والله لا شك في وجود الله خالق السماوات والأرض".
شرح: في وضح النهار ، كل شيء يكون أكثر وضوحا. أنفسنا ، منزل الآخرين ؛ المدينة والصحراء نرى الجبال والغابات والبحر ، ولكن عندما يسود ظلام الليل البيئة ، تفقد كل تلك الأشياء الساطعة والمرئية بريقها. وأوضح علاقتهما. فالشمس نفسها مشرقة ، وبإشعاعها تضيء الأرض وما بداخلها ، فلو كانت نور هذه الأشياء نفسها لما فقدتها أبدًا.
يدرك البشر والحيوانات الحية الأشياء بأعينهم وآذانهم وحواسهم الأخرى ، وهم يتصرفون بأيديهم وأقدامهم وأعضاء داخلية وخارجية أخرى. لكن بعد فترة من الإحساس والحركة ، لم يعودوا يظهرون أي حركة ونشاط ، وبعبارة أخرى ، يموتون.
من خلال مراقبة هذا المشهد ، نحكم على أن الوعي والإرادة والحيوية التي تنبثق من هذه الكائنات الحية ليست من أجسادهم وجسدهم ، بل من أرواحهم وأرواحهم ، التي تفقد حياتها ونشاطها أثناء ذهابها.
إذا كانت الرؤية والسمع ، على سبيل المثال ، من العينين والأذنين فقط حتى وجود هذين العضوين ، كان من الضروري أن تستمر الرؤية والسمع ، لكن هذا ليس هو الحال.
وبالمثل ، فإن الكون الواسع الذي نحن جزء منه والذي لا يمكننا الشك في وجوده ، فإن هذا الوجود والخلق الذي لا شك فيه ، لو كان بذاته ولذاته ، لن يفقده أبدًا ، بينما نرى أن مكوناته تفقد وجودها الواحد تلو الآخر وتتغير وتتغير باستمرار وتفقد حالتها وتتخذ شكلاً مختلفًا.لذلك ، يجب على المرء أن يصدر حكمًا واضحًا بأن وجود جميع الكائنات وتكوينها ينبعان من شيء آخر هو خالقها وخلقها. وبمجرد قطع ارتباط خليقته بشيء ما ، لا يختبئ ويختفي.
 
 
 
ترچمه انگلیسی:
The teachings of the Qur'an and wisdom and ignorance according to the Qur'an
The Holy Quran has been gradually revealed during the twenty-three years since the invitation of the Holy Prophet (PBUH) and has responded to the needs of human society.
The Qur'an is a book that in its statements has no purpose other than guiding people to happiness. It teaches true belief, good character, and righteous deeds, which are the foundations of the happiness of the individual and human society, with eloquent words.
Surah An-Nahl, verse 89. We have sent down to you a book that clarifies everything. The Qur'an briefly states the Islamic teachings. For the details of those teachings, especially for the explanation of jurisprudential issues, it leads people to the house of prophethood, as it says: We have sent down to make clear to people what has been sent down to them from God.
Surah An-Nahl, verse 64 Summary of translation: We have sent this book to you with the intention of resolving the differences of the people and clarifying the truth for them.
And it should be known that the Holy Prophet (PBUH) in interpreting the Book of God and explaining the teachings of religion, has considered the words of his Ahl al-Bayt as words and said: "The Qur'an and the God of my house will not be separated until the Day of Resurrection and whoever wants to "If he uses the Qur'an, he must shake hands with my family."
The praise given to science and knowledge in the Holy Qur'an and the encouragement given to thinking and reasoning are not found in any of the other heavenly books, and the condemnation of ignorance is one of the characteristics of the Qur'an so that science and knowledge can be lived. He called life and ignorance death and called it the environment of ignorance to fully introduce the pre-Islamic environment full of corruption.
In Surah Az-Zumar, verse 9, he says: "Are those who know and those who do not know equal, are the wise people equal to the ignorant people?" In Surah An'am, verse 122, he says: "The Armenians are the dead and the false are the light of the people, as if in the darkness of the outside world. Who lives among the people with its light is like one who is immersed in the darkness of ignorance forever with a dead psyche?
"They are not the eyes of the eyes, but the hearts of the hearts that are in the issuance" Sarwa Hajj verse 56 Summary of translation: In fact, a blind person is one who lacks knowledge and understanding, not one who does not see.
Surah A'raf, verse 179, those who do not accept the word of truth out of ignorance and ignorance, their hearts do not understand what they should, their eyes do not see the sights and their ears do not see Is deaf to true words; They are like stars and cattle, but even more misguided than them (because the four ends use their means of understanding but they do not use their means of perception). They are the ones who live their lives in negligence and ignorance.
"And We are the Unseen and the Seeing, and the Darkness and the Light, and the Misguidance and the Unrighteousness, and We are the Standing of the Living and the Dead" Surah Fatir, verse 19-22 Summary of the translation: The blind and the seeing - darkness and light; Cool shadows and hot winds, living and man are not the same.
In many verses of his words, God Almighty encourages man to think and contemplate and commands His servants to think about the creation of the heavens and the earth and the various phenomena in them, and especially to think about the creation of man; He also recommends that they study the history of the nations and nations and their works, customs and habits, which are in fact various human sciences and technologies, and use the results of these studies for their true happiness, and it should be known that Making technical opinions and scientific issues is not to improve and advance the life of a few days and limited in this world, but should provide the happiness and comfort of the next eternal life based on scientific studies.
Existence of the Creator: “By God, there is no doubt about the existence of the heavens and the earth, Surah Ibrahim, verse 10 Translation: Is there any doubt about the existence of God, the Creator of the heavens and the earth?
Explanation: In daylight, everything is more visible; Ourselves, others home; City, desert; We see the mountains and the forests and the sea, but when the darkness of the night pervades the environment, all those bright and visible things lose their light. Then we realize that it was not the light itself, but it belonged to the sun, which is due to a kind of It clarified their relationship. The sun itself is bright, and with its radiance it illuminates the earth and what is in it, if it were the light of these objects itself, it would never have lost it.
Humans and other living animals perceive objects with their eyes, ears, and other senses. They act with their hands, feet, and other internal and external organs. But after a while of feeling and movement, they no longer show any movement and activity, in other words, they die.
By observing this scene, we judge that the consciousness, will, and vitality that emerge from these living beings are not from their body and body, but from their souls and spirits, which lose their life and activity as they go.
If seeing and hearing, for example, were only from the eyes and ears until these two organs existed, it was necessary for seeing and hearing to continue, but this is not the case.
Likewise, the vast universe of which we are a part and of which we can never doubt its existence, this undoubted existence and creation, if it were of itself and of itself, would never have lost it, while We see that its components lose their existence one after another and are constantly changing and changing, losing their state and taking on a different form.
 
 

بسم الله الرحمن الرحیم

تعلیمات قرآن  ودانایی و نادانی از نظر قرآن

قرآن کریم در مدت بیست وسه سال زمان دعوت پیغمبر اکرم (ص) تدریجاً نازل شده و نیازمندیهای جامعه بشری را پاسخ گفته است.

قرآن کتابی است که در بیانات خود هدفی جز راهنمایی مردم بسوی سعادت ندارد. اعتقاد درست و خلق پسندیده و عمل شایسته را که پایه های سعادت فرد و جامعه انسانی است با کلامی رسا تعلیم می کند.

« و نزلنا الیک الکتاب تبیاناً لکل شیءٍ» سوره نحل آیه 89. کتابی که هر چیز را روشن می کند بسوی تو فرستادیم. قرآن معارف اسلامی را به اختصار بیان فرموده برای تفضیلات آن معارف مخصوصاً برای توضیحات مسائل فقهی مردم را به در خانه نبوت هدایت می کند چنانکه می فرماید : « وئ انزلنا الیک الذکرلتبین ما نزل الیهم من ربهم» سوره نحل آیه 64 خلاصه ترجمه: قرآن را فرستادیم تا آنچه را که از جانب خدا برای مردم فرستاده شده است برای آنان روشن سازی.

« و ما انزلنا الیک الکتاب الالتبین لهم الذی اختلفو فیه» سوره نحل آیه 64 خلاصه ترجمه: این کتاب را بدین منظور بسوی تو فرستادیم که اختلاف مردم را حل کرده حق را برای آنان روشن سازی.

و باید دانست که پیغمبر اکرم (ص) در تفسیر کتاب خدا و توضیح معارف دین، گفتار اهل بیت خود را مانند سخن دانسته و فرموده است که :« قرآن و اله بیت من تا دامنه قیامت از یکدیگر جدا نمی شود و هر کس بخواهد از قرآن استفاده کند باید دست بدامن اهل بیت من بزند.»

ستایشی که در قرآن کریم از علم و دانش شده و تشویقی که نسبت به تفکر و تعقل به عمل آمده در هیچ یک از کتب آسمانی دیگر یافت نمی شود و همچنین نکوهشی که از جهل و نادانی گردیده از مختصات قرآن است بطوریکه علم و دانش را زندگی و حیات و نادانی را مرگ نامیده و برای معرفی کامل محیط پر از فساد قبل از اسلام آن را محیط جاهلیت خوانده است.

در سوره زمر آیه 9 می فرماید « هل یستوی الذین یعلمون و الذین لا یعلمون، ایا مردم دانا با مردم نادان برابرند؟ در سوره انعام آیه 122 می فرماید: « ارمن کان میتاً فأحییناه و جعلنا له نوراً یمشی به فی الناس کمن مثله فی ظلمات لیس بخارج منها، آیا کسی که روان مرده یی داشت و ما او را زنده کردیم و برایش چراغی از معرفت و دانش ساختیم که با روشنایی آن میان مردم زندگی می کند مانند کسی است که با روان مرده برای همیشه در تاریکی جهل و نادانی فرو رفته است؟

« انها لا تعمی الابصار و لکن تعمی القلوب التی فی الصدور» سروه حج آیه 56 خلاصه ترجمه: در حقیقت کور کسی است که از علم و فهم بی بهره است نه آن کس که چمشش نمی بیند.

« لهم قلوب لا یفقهون بها و لهم اعین لا یبصرون بها ولهم آذان لا یسمعون بها» سوره اعراف آیه 179، آنانکه از روی جهل و ناانی سخن حق را نمی پذیرند دلهایشان آنچه را که باید نمی فهمد، چشمهایشان دیدنیها را نمی بیند و گوش هایشان در برابر سخنان درست کر است؛ آنان مانند ستوران و چهارپایان بلکه گمراه تر از آنهایند ( زیرا چهار پایان از وسائل فهم خود بهره برداری می کنند ولی اینان از وسائل ادراک خود استفاده نمی نمایند) آنان هستند که زندگی خود را با غفلت و بی خبری می گذرانند.

« و ما یستوی الاعمی و البصیر و لا الظلمات و النور و لا الضل و لا الحر و ما یستوی الحیاء و الا الاموات» سوره فاطر آیه 19-22 خلاصه ترجمه: نابینا و بینا- تاریکی و روشنی؛ سایه خنک و باد گرم و سوزان، زندگان و مرد یکسان نیستند.

خدای متعال در آیات بسیاری از کلام خود بشر را به تفکر و تدبر ترغیب و تشویق می فرماید و بندگان خود را دستور می دهد که در آفرینش آسمانها و زمین و پدیده های گوناگونی که در آنها است بیندیشند و مخصوصاً در خلقت انسان تفکر کنند؛ و نیز توصیه می کند که در تاریخ ملتها و امت های گذاشته و آثار و رسوم و عادات اطوار ایشان که در واقع علوم و فنون متفرقه انسانی است مطالعه کنند و از نتایج این مطالعات برای سعادت حقیقی خود استفاده نمایند و باید دانست که زیر و رو کردن نظرات فنی و مسائل علمی برای بهبود و ترقی زندگی چند روزه و محدود این جهان نیست بلکه باید بر اساس مطالعات علمی سعادت و آسایش حیات جاودانی بعدی را تامین کرده.

وجود آفریدگار:« افی الله شک فاطر السماوات و الارض، سوره ابراهیم آیه 10 ترجمه : آیا در وجود خدائیکه آفریننده و پدید آورنده آسمانها و زمین است می شود شک کرد؟

توضیح: در روشنایی روز همه چیز بیش چشم نمایان است؛ خودمان، دیگران خانه؛ شهر، بیابان؛ کوه و جنگل و دریا را می بینیم اما وقتی که تاریکی شب محیط را فرا گرفت همه آن چیزهای روشن و پدیدار روشنی خود را از دست می دهند در آن وقت می فهمیم که آن روشنی از خودشان نبوده بلکه مربوط به خورشید بوده که به واسطه نوعی ارتباط آنها را روشن می کرده است . خورشید خود روشن است و با تابش خود زمین و آنچه که در آن است روشن و آشکار می کند، اگر روشنی از خود این اشیاء بود هرگز آن را از دست نمی داد.

انسان و سایر حیوانات زنده با چشم و گوش و حواس دیگر خود اشیاء را درک می کنند با دست و پا و سایر اعضاء درونی و بیرونی بفعالیت می پردازند. ولی پس از چندی از حس و حرکت افتاد دیگر هیچ گونه جنبش و فعالیتی از خود بروز نمی دهند و به عبارت دیگر می میرند.

ما با مشاهده این صحنه قضاوت می کنیم که شعور و اراده و جنب وجوشی که از این جانداران بظهور می رسد از هیکل و کالبد آنها نیست بلکه از روح و جانشان می باشد که با رفتن آن، زندگی و فعالیت خود را از دست می دهند.

اگر دیدن و شنیدن مثلا از چشم و گوش تنها بود تا این دو عضو وجود داشت لازم بود دیدن و شنیدن هم ادامه داشته باشد و حال اینکه این طور نیست.

همینطور جهان پهناور هستی که ما خود یکی از اجزاء آن می باشیم و هرگز نمی توانیم در هستی وجود آن تردید کنیم، این هستی و پیدایش غیر قابل تردید اگر از خودش و از آن خودش بود هرگز آن را از دست نمی داد و حال آنکه به چشم می بینیم که اجزاء آن یکی پس از دیگری وجود خود را از دست می دهند و پیوسته در حال دگرگونی و تغییر و تبدل بوده حالی را از دست می دهند و صورتی دیگر بخود می گیرند.

پس باید قضاوت قطعی نمود که هستی و پیدایش تمام موجودات از چیز دیگری سرچشمه می گیرد که آفریننده و پدید آورنده اوست. و همینکه رابطه آفرینش خود را با چیزی قطع کرد در نهانخانه نیستی و نابودی فرو رفته ناپیدا می شود.

ترجمه عربی

بسم الله الرحمن الرحیم

تعاليم القرآن والحكمة والجهل في القرآن

نزل القرآن الكريم تدريجيًا خلال الثلاثة وعشرين عامًا التي تلت دعوة الرسول الكريم صلى الله عليه وسلم واستجاب لاحتياجات المجتمع البشري.

القرآن كتاب لا غرض في أقواله سوى إرشاد الناس إلى السعادة. يعلّم الإيمان الصادق ، والخلق ، والعمل الصالح ، وهي أسس سعادة الفرد والمجتمع البشري ، بكلمات بليغة.

سورة النحل آية 89. لقد أنزلنا لكم كتاباً يوضح كل شيء. وقد ذكر القرآن بإيجاز التعاليم الإسلامية ، وفي تفاصيل هذه التعاليم ، وخاصة في شرح المسائل الفقهية ، فإنه يقود الناس إلى بيت النبوة ، حيث جاء فيه: لقد أنزلنا لكي نوضح للناس ما أنزل لهم من الله.

سورة النحل الآية 64 ملخص الترجمة لقد أرسلنا لكم هذا الكتاب بقصد حل خلافات الناس وتوضيح الحقيقة لهم.

ومعلوم أن الرسول الكريم صلى الله عليه وسلم في تفسيره لكتاب الله وبيان تعاليم الدين قد اعتبر كلام أهل البيت عليه كلاماً فقال: "إذا استخدم القرآن فعليه أن يصافح أهلي".

إن الثناء على العلم والمعرفة في القرآن الكريم ، والتشجيع على التفكير والتفكير ، لا يوجدان في أي من الكتب السماوية الأخرى. أطلق على الحياة والجهل الموت ووصفها ببيئة الجهل لإدخال بيئة ما قبل الإسلام المليئة بالفساد.

في سورة الزمر آية 9 يقول: "هل العارفون والذين لا يعرفون متساوون ، هل الحكماء مساوون للجهلاء؟" في سورة أنعام آية 122 يقول: "الأرمن أموات والكذبة نور الناس كظلام الدنيا ، فهل هناك من كانت له روح ميتة وأحييناها وجعلنا له مصباح معرفة؟ من يعيش بين الناس بنوره كمن ينغمس في ظلام الجهل إلى الأبد بنفسية ميتة؟

"هم ليسوا عيون عيون بل قلوب قلوب في الإصدار" ثروة الحاج آية 56 ملخص الترجمة: في الحقيقة الأعمى هو من يفتقر إلى المعرفة والفهم ، وليس من لا يبصر.

سورة عارف الآية 179 أصم للكلمات الحقيقية ؛ إنهم كالنجوم والماشية ، لكنهم أكثر ضلالًا منهم (لأن الأطراف الأربعة تستخدم وسائل الفهم الخاصة بهم ولكنهم لا يستخدمون وسائل الإدراك لديهم) ، وهم الذين يعيشون حياتهم في إهمال وجهل.

"ونحن الغيب والبصر والظلمة والنور والضلال والظلم ونحن قائمون الأحياء والأموات" سورة فاطر الآية 19-22 ملخص الترجمة: الأعمى والبصر - الظلمة والنور. الظلال الباردة والرياح الساخنة والعيش والإنسان ليسا نفس الشيء.

في كثير من آيات كلامه ، يشجع الله تعالى الإنسان على التفكير والتأمل ، ويأمر عبيده بالتفكير في خلق السماوات والأرض والظواهر المختلفة فيها ، وخاصة التفكير في خلق الإنسان ؛ كما ينصحهم بدراسة تاريخ الأمم والأمم وأعمالهم وعاداتهم وعاداتهم ، وهي في الواقع علوم وتقنيات بشرية متنوعة ، والاستفادة من نتائج هذه الدراسات في سعادتهم الحقيقية ، ويجب معرفة ذلك. إن إبداء الآراء الفنية والقضايا العلمية ليس لتحسين الحياة والنهوض بها لأيام قليلة ومحدودة في هذا العالم ، بل يجب أن توفر السعادة والراحة للحياة الأبدية القادمة بناءً على دراسات علمية.

وجود الخالق: "والله لا شك في وجود الله خالق السماوات والأرض".

شرح: في وضح النهار ، كل شيء يكون أكثر وضوحا. أنفسنا ، منزل الآخرين ؛ المدينة والصحراء نرى الجبال والغابات والبحر ، ولكن عندما يسود ظلام الليل البيئة ، تفقد كل تلك الأشياء الساطعة والمرئية بريقها. وأوضح علاقتهما. فالشمس نفسها مشرقة ، وبإشعاعها تضيء الأرض وما بداخلها ، فلو كانت نور هذه الأشياء نفسها لما فقدتها أبدًا.

يدرك البشر والحيوانات الحية الأشياء بأعينهم وآذانهم وحواسهم الأخرى ، وهم يتصرفون بأيديهم وأقدامهم وأعضاء داخلية وخارجية أخرى. لكن بعد فترة من الإحساس والحركة ، لم يعودوا يظهرون أي حركة ونشاط ، وبعبارة أخرى ، يموتون.

من خلال مراقبة هذا المشهد ، نحكم على أن الوعي والإرادة والحيوية التي تنبثق من هذه الكائنات الحية ليست من أجسادهم وجسدهم ، بل من أرواحهم وأرواحهم ، التي تفقد حياتها ونشاطها أثناء ذهابها.

إذا كانت الرؤية والسمع ، على سبيل المثال ، من العينين والأذنين فقط حتى وجود هذين العضوين ، كان من الضروري أن تستمر الرؤية والسمع ، لكن هذا ليس هو الحال.

وبالمثل ، فإن الكون الواسع الذي نحن جزء منه والذي لا يمكننا الشك في وجوده ، فإن هذا الوجود والخلق الذي لا شك فيه ، لو كان بذاته ولذاته ، لن يفقده أبدًا ، بينما نرى أن مكوناته تفقد وجودها الواحد تلو الآخر وتتغير وتتغير باستمرار وتفقد حالتها وتتخذ شكلاً مختلفًا.لذلك ، يجب على المرء أن يصدر حكمًا واضحًا بأن وجود جميع الكائنات وتكوينها ينبعان من شيء آخر هو خالقها وخلقها. وبمجرد قطع ارتباط خليقته بشيء ما ، لا يختبئ ويختفي.

 

 

 

ترچمه انگلیسی:

The teachings of the Qur'an and wisdom and ignorance according to the Qur'an

The Holy Quran has been gradually revealed during the twenty-three years since the invitation of the Holy Prophet (PBUH) and has responded to the needs of human society.

The Qur'an is a book that in its statements has no purpose other than guiding people to happiness. It teaches true belief, good character, and righteous deeds, which are the foundations of the happiness of the individual and human society, with eloquent words.

Surah An-Nahl, verse 89. We have sent down to you a book that clarifies everything. The Qur'an briefly states the Islamic teachings. For the details of those teachings, especially for the explanation of jurisprudential issues, it leads people to the house of prophethood, as it says: We have sent down to make clear to people what has been sent down to them from God.

Surah An-Nahl, verse 64 Summary of translation: We have sent this book to you with the intention of resolving the differences of the people and clarifying the truth for them.

And it should be known that the Holy Prophet (PBUH) in interpreting the Book of God and explaining the teachings of religion, has considered the words of his Ahl al-Bayt as words and said: "The Qur'an and the God of my house will not be separated until the Day of Resurrection and whoever wants to "If he uses the Qur'an, he must shake hands with my family."

The praise given to science and knowledge in the Holy Qur'an and the encouragement given to thinking and reasoning are not found in any of the other heavenly books, and the condemnation of ignorance is one of the characteristics of the Qur'an so that science and knowledge can be lived. He called life and ignorance death and called it the environment of ignorance to fully introduce the pre-Islamic environment full of corruption.

In Surah Az-Zumar, verse 9, he says: "Are those who know and those who do not know equal, are the wise people equal to the ignorant people?" In Surah An'am, verse 122, he says: "The Armenians are the dead and the false are the light of the people, as if in the darkness of the outside world. Who lives among the people with its light is like one who is immersed in the darkness of ignorance forever with a dead psyche?

"They are not the eyes of the eyes, but the hearts of the hearts that are in the issuance" Sarwa Hajj verse 56 Summary of translation: In fact, a blind person is one who lacks knowledge and understanding, not one who does not see.

Surah A'raf, verse 179, those who do not accept the word of truth out of ignorance and ignorance, their hearts do not understand what they should, their eyes do not see the sights and their ears do not see Is deaf to true words; They are like stars and cattle, but even more misguided than them (because the four ends use their means of understanding but they do not use their means of perception). They are the ones who live their lives in negligence and ignorance.

"And We are the Unseen and the Seeing, and the Darkness and the Light, and the Misguidance and the Unrighteousness, and We are the Standing of the Living and the Dead" Surah Fatir, verse 19-22 Summary of the translation: The blind and the seeing - darkness and light; Cool shadows and hot winds, living and man are not the same.

In many verses of his words, God Almighty encourages man to think and contemplate and commands His servants to think about the creation of the heavens and the earth and the various phenomena in them, and especially to think about the creation of man; He also recommends that they study the history of the nations and nations and their works, customs and habits, which are in fact various human sciences and technologies, and use the results of these studies for their true happiness, and it should be known that Making technical opinions and scientific issues is not to improve and advance the life of a few days and limited in this world, but should provide the happiness and comfort of the next eternal life based on scientific studies.

Existence of the Creator: “By God, there is no doubt about the existence of the heavens and the earth, Surah Ibrahim, verse 10 Translation: Is there any doubt about the existence of God, the Creator of the heavens and the earth?

Explanation: In daylight, everything is more visible; Ourselves, others home; City, desert; We see the mountains and the forests and the sea, but when the darkness of the night pervades the environment, all those bright and visible things lose their light. Then we realize that it was not the light itself, but it belonged to the sun, which is due to a kind of It clarified their relationship. The sun itself is bright, and with its radiance it illuminates the earth and what is in it, if it were the light of these objects itself, it would never have lost it.

Humans and other living animals perceive objects with their eyes, ears, and other senses. They act with their hands, feet, and other internal and external organs. But after a while of feeling and movement, they no longer show any movement and activity, in other words, they die.

By observing this scene, we judge that the consciousness, will, and vitality that emerge from these living beings are not from their body and body, but from their souls and spirits, which lose their life and activity as they go.

If seeing and hearing, for example, were only from the eyes and ears until these two organs existed, it was necessary for seeing and hearing to continue, but this is not the case.

Likewise, the vast universe of which we are a part and of which we can never doubt its existence, this undoubted existence and creation, if it were of itself and of itself, would never have lost it, while We see that its components lose their existence one after another and are constantly changing and changing, losing their state and taking on a different form.

 

ترجمه آلمانی:

Die Lehren des Korans und Weisheit und Unwissenheit gemäß dem Koran

Der Heilige Koran wurde in den dreiundzwanzig Jahren seit der Einladung des Heiligen Propheten (PBUH) schrittweise offenbart und hat auf die Bedürfnisse der menschlichen Gesellschaft reagiert.

Der Koran ist ein Buch, das in seinen Aussagen keinen anderen Zweck hat, als die Menschen zum Glück zu führen. Es lehrt mit beredten Worten wahren Glauben, guten Charakter und gute Taten, die die Grundlage für das Glück des Einzelnen und der menschlichen Gesellschaft bilden.

Sure An-Nahl, Vers 89. Wir haben Ihnen ein Buch geschickt, das alles klarstellt. Der Koran hat kurz die islamischen Lehren dargelegt. Für die Einzelheiten dieser Lehren, insbesondere für die Erklärung von Rechtsfragen, führt er die Menschen zum Haus des Prophetentums, wie es heißt: Wir haben herabgesandt, um den Menschen klar zu machen, was von Gott zu ihnen herabgesandt wurde.

Sure An-Nahl, Vers 64 Zusammenfassung der Übersetzung: Wir haben Ihnen dieses Buch mit der Absicht geschickt, die Unterschiede der Menschen zu lösen und die Wahrheit für sie zu klären.

Und es sollte bekannt sein, dass der Heilige Prophet (PBUH) bei der Interpretation des Buches Gottes und der Erklärung der Lehren der Religion die Worte seines Ahl al-Bayt als Worte betrachtet und gesagt hat: "Der Koran und der Gott meines Hauses werden erst am Tag der Auferstehung getrennt und wer will." "Wenn er den Koran benutzt, muss er meiner Familie die Hand geben."

Das Lob für Wissenschaft und Wissen im Heiligen Koran und die Ermutigung zum Denken und Denken finden sich in keinem der anderen himmlischen Bücher, und die Verurteilung der Unwissenheit ist eines der Merkmale des Korans, damit Wissenschaft und Wissen gelebt werden können. Er nannte Leben und Unwissenheit Tod und nannte es die Umgebung der Unwissenheit, um die vorislamische Umgebung voller Korruption vollständig einzuführen.

In Sure Zumr, Vers 9, sagt er: "Sind diejenigen, die es wissen und diejenigen, die es nicht wissen, gleichgestellt, sind die Weisen den Unwissenden gleichgestellt? In Sure An'am, Vers 122, sagt er: "Die Armenier sind die Toten und die Falschen sind das Licht des Volkes, wie in der Dunkelheit der Außenwelt. Wer mit seinem Licht unter den Menschen lebt, ist wie einer, der für immer mit einer toten Psyche in die Dunkelheit der Unwissenheit eingetaucht ist?

"Sie sind nicht die Augen der Augen, sondern die Herzen der Herzen, die in der Ausgabe sind" Sarwa Hajj Vers 56 Zusammenfassung der Übersetzung: Tatsächlich ist ein Blinder einer, dem Wissen und Verständnis fehlen, nicht einer, der nicht sieht.

Sure A'raf, Vers 179 Ist taub für wahre Worte; Sie sind wie Sterne und Vieh, aber noch irreführender als sie (weil die vier Ziele ihre Mittel des Verstehens verwenden, aber nicht ihre Mittel der Wahrnehmung). Sie sind diejenigen, die ihr Leben in Nachlässigkeit und Unwissenheit leben.

"Und wir sind die Säule der Blinden und der Seher und die Dunkelheit und das Licht und die Täuschung und die Hitze, und wir sind die Säule der Lebenden und der Toten." Kühle Schatten und heiße Winde, Leben und Mensch sind nicht dasselbe.

In vielen Versen seiner Worte ermutigt Gott der Allmächtige den Menschen, nachzudenken und nachzudenken, und befiehlt seinen Dienern, über die Erschaffung der Himmel und der Erde und die verschiedenen Phänomene in ihnen nachzudenken und insbesondere über die Erschaffung des Menschen nachzudenken. Er empfiehlt auch, dass sie die Geschichte der Nationen und Nationen und ihre Werke, Bräuche und Gewohnheiten, die tatsächlich verschiedene Humanwissenschaften und Technologien sind, studieren und die Ergebnisse dieser Studien für ihr wahres Glück verwenden, und es sollte bekannt sein, dass Technische Meinungen und wissenschaftliche Fragen zu stellen bedeutet nicht, das Leben einiger Tage zu verbessern und voranzutreiben und diese Welt einzuschränken, sondern sollte das Glück und den Komfort des nächsten ewigen Lebens auf der Grundlage wissenschaftlicher Studien bieten.

Existenz des Schöpfers: "Bei Gott gibt es keinen Zweifel an der Existenz Gottes, des Schöpfers der Himmel und der Erde."

Erklärung: Bei Tageslicht ist alles besser sichtbar; Wir selbst, andere zu Hause; Stadt, Wüste; Wir sehen die Berge und die Wälder und das Meer, aber wenn die Dunkelheit der Nacht die Umgebung durchdringt, verlieren all diese hellen und sichtbaren Dinge ihre Helligkeit. Es klärte ihre Beziehung. Die Sonne selbst ist hell und beleuchtet mit ihrer Ausstrahlung die Erde und was darin ist, wenn es das Licht dieser Objekte selbst wäre, hätte es es niemals verloren.

Menschen und andere lebende Tiere nehmen Objekte mit ihren Augen, Ohren und anderen Sinnen wahr. Sie handeln mit ihren Händen, Füßen und anderen inneren und äußeren Organen. Aber nach einer Weile des Gefühls und der Bewegung zeigen sie keine Bewegung und Aktivität mehr, mit anderen Worten, sie sterben.

Indem wir diese Szene beobachten, beurteilen wir, dass das Bewusstsein, der Wille und die Vitalität, die aus diesen Lebewesen hervorgehen, nicht aus ihrem Körper und Körper stammen, sondern aus ihren Seelen und Geistern, die ihr Leben und ihre Aktivität verlieren, wenn sie gehen.

Wenn das Sehen und Hören zum Beispiel nur von den Augen und Ohren aus erfolgte, bis diese beiden Organe existierten, war es notwendig, dass das Sehen und Hören fortgesetzt wurde, und dies ist nicht der Fall.

Ebenso hätte das unendliche Universum, zu dem wir gehören und an dessen Existenz wir niemals zweifeln können, diese zweifelsfreie Existenz und Schöpfung, wenn es von sich selbst und von sich selbst wäre, es niemals verloren Wir sehen, dass seine Komponenten nacheinander ihre Existenz verlieren und sich ständig ändern, ihren Zustand verlieren und eine andere Form annehmen.

 

ترجمه اسپانیایی:

Las enseñanzas del Corán y la sabiduría y la ignorancia según el Corán

El Sagrado Corán ha sido revelado gradualmente durante los veintitrés años desde la invitación del Santo Profeta (PBUH) y ha respondido a las necesidades de la sociedad humana.

El Corán es un libro que en sus declaraciones no tiene otro propósito que guiar a las personas hacia la felicidad. Enseña la verdadera fe, el buen carácter y las buenas acciones, que son los cimientos de la felicidad del individuo y de la sociedad humana, con palabras elocuentes.

Surah An-Nahl, versículo 89. Les hemos enviado un libro que aclara todo. El Corán ha establecido brevemente las enseñanzas islámicas. Para los detalles de esas enseñanzas, especialmente para la explicación de cuestiones jurisprudenciales, lleva a la gente a la casa de la profecía, como dice: Hemos enviado para aclarar a las personas lo que les ha sido enviado por Dios.

Surah An-Nahl, versículo 64 Resumen de la traducción: Le hemos enviado este libro con la intención de resolver las diferencias de la gente y aclararles la verdad.

Y debe saberse que el Santo Profeta (la paz sea con él) al interpretar el Libro de Dios y explicar las enseñanzas de la religión, ha considerado las palabras de su Ahl al-Bayt como palabras y dijo: "Si usa el Corán, debe estrechar la mano de mi familia".

La alabanza dada a la ciencia y el conocimiento en el Sagrado Corán y el estímulo dado al pensamiento y el razonamiento no se encuentran en ninguno de los otros libros celestiales, y la condenación de la ignorancia es una de las características del Corán para que la ciencia y el conocimiento puedan vivirse. Llamó a la vida y la ignorancia muerte y lo llamó el entorno de la ignorancia para introducir plenamente el entorno preislámico lleno de corrupción.

En Surah Az-Zumar, verso 9, él dice: "¿Son iguales los que saben y los que no saben? ¿Son iguales los sabios a los ignorantes?" En Surah An'am, versículo 122, dice: "Los armenios son los muertos y los falsos son la luz del pueblo, como la oscuridad del mundo exterior. ¿Hay alguien que haya tenido un alma muerta y lo revivimos y le hicimos una lámpara de conocimiento?" ¿Quién vive entre la gente con su luz es como alguien que está sumergido en la oscuridad de la ignorancia para siempre con una psique muerta?

"No son los ojos de los ojos, sino los corazones de los corazones que están en la emisión" Sarwa Hajj verso 56 Resumen de la traducción: De hecho, una persona ciega es alguien que carece de conocimiento y entendimiento, no uno que no ve.

Surah A'raf, verso 179, aquellos que no aceptan la palabra de verdad por ignorancia e ignorancia, sus corazones no entienden lo que deberían, sus ojos no ven las vistas y sus oídos no ven las vistas. Es sordo a las palabras verdaderas; Son como las estrellas y el ganado, pero aún más desorientados que ellos (porque los cuatro extremos usan sus medios de entendimiento pero no usan sus medios de percepción), ellos son los que viven su vida en la negligencia y la ignorancia.

"Y nosotros somos lo invisible y lo que ve, y la oscuridad y la luz, y el desvío y la injusticia, y somos la posición de los vivos y de los muertos" Surah Fatir, versículo 19-22 Resumen de la traducción: El ciego y el que ve - oscuridad y luz; Sombras frías y vientos cálidos, vivir y hombre no son lo mismo.

En muchos versículos de sus palabras, Dios Todopoderoso anima al hombre a pensar y contemplar y ordena a sus siervos que piensen en la creación de los cielos y la tierra y los diversos fenómenos que hay en ellos, y especialmente que piensen en la creación del hombre; También recomienda que estudien la historia de las naciones y naciones y sus obras, costumbres y hábitos, que en realidad son diversas ciencias y tecnologías humanas, y utilicen los resultados de estos estudios para su verdadera felicidad, y se debe saber que Hacer opiniones técnicas y cuestiones científicas no es mejorar y adelantar la vida de unos días y limitar este mundo, sino que debe brindar la felicidad y el consuelo de la próxima vida eterna basada en estudios científicos.

Existencia del Creador: "Por Dios, no hay duda sobre la existencia de Dios, el Creador de los cielos y la tierra".

Explicación: A la luz del día, todo es más visible; Nosotros mismos, otros en casa; Ciudad, desierto; Vemos las montañas y los bosques y el mar, pero cuando la oscuridad de la noche invade el ambiente, todas esas cosas brillantes y visibles pierden su luz. Entonces nos damos cuenta de que no era la luz en sí, sino que pertenecía al sol, lo cual se debe a una especie de Aclaró su relación. El sol mismo es brillante, y con su resplandor ilumina la tierra y lo que hay en ella, si fuera la luz de estos mismos objetos, nunca la habría perdido.

Los seres humanos y otros animales vivos perciben los objetos con sus ojos, oídos y otros sentidos y actúan con sus manos, pies y otros órganos internos y externos. Pero después de un tiempo de sentimiento y movimiento, ya no muestran ningún movimiento y actividad, es decir, mueren.

Al observar esta escena, juzgamos que la conciencia, la voluntad y la vitalidad que surgen de estos seres vivos no son de su cuerpo y cuerpo, sino de sus almas y espíritus, que pierden su vida y actividad a medida que avanzan.

Si ver y oír, por ejemplo, eran solo de los ojos y los oídos hasta que existían estos dos órganos, era necesario que la vista y el oído continuaran, pero no es así.

Asimismo, el vasto universo del que formamos parte y del que nunca podremos dudar de su existencia, esta indudable existencia y creación, si fuera por sí misma y por sí misma, nunca la habría perdido, mientras Vemos que sus componentes pierden su existencia uno tras otro y cambian y cambian constantemente, perdiendo su estado y tomando una forma diferente.

ترجمه روسی:

Учение Корана и мудрость и невежество согласно Корану

Священный Коран открывался постепенно в течение двадцати трех лет с момента приглашения Святого Пророка (мир ему и благословение) и отвечал потребностям человеческого общества.

Коран - это книга, которая в своих утверждениях не имеет никакой другой цели, кроме как вести людей к счастью. С помощью красноречивых слов он учит истинной вере, хорошему характеру и праведным поступкам, которые являются основой счастья отдельного человека и человеческого общества.

Сура Ан-Нахль, стих 89. Мы ниспослали вам книгу, в которой все проясняется. В Коране кратко излагаются исламские учения. Что касается подробностей этих учений, особенно для объяснения вопросов юриспруденции, он приводит людей в дом пророчества, поскольку в нем говорится: «И Мы ниспослали вам память о тех, кого Мы ниспослали им от моего Господа». Сура Ан-Нахль, стих 64 Мы ниспослали, чтобы разъяснить людям, что ниспослано им от Бога.

Сура Ан-Нахль, стих 64 Краткое содержание перевода: Мы отправили эту книгу вам с намерением разрешить разногласия между людьми и разъяснить им правду.

И следует знать, что Святой Пророк (мир ему и благословение), толкуя Книгу Бога и объясняя учение религии, рассматривал слова своего Ахль аль-Байт как слова и сказал: «Коран и Бог моего дома не будут разделены до Дня Воскресения и всех, кто хочет «Если он использует Коран, он должен пожать руку моей семье».

Хвала науке и знаниям в Священном Коране и поощрение к размышлениям и рассуждениям не найдены ни в одной из других небесных книг, а осуждение невежества - одна из характеристик Корана, позволяющая жить наукой и знаниями. Он назвал жизнь и невежество смертью и назвал это средой невежества, чтобы полностью представить доисламскую среду, полную коррупции.

В стихе 9 суры Зумр он говорит: «Уравнивают ли знающие и не знающие, мудрые люди равны невежественным людям?» В стихе 122 суры Анам он говорит: «Армяне - это мертвые, а лживые - это свет людей, как тьма внешнего мира. Есть ли у кого-нибудь мертвая душа, и Мы воскресили его и сделали для него светильник знания?» Кто живет среди людей с его светом, подобен тому, кто навсегда погружен во тьму невежества с мертвой душой?

«Это не глаза очей, но сердца сердец, которые находятся в выпуске» Сарва Хадж, стих 56 Краткое содержание перевода: Фактически, слепой - это тот, кому недостает знания и понимания, а не тот, кто не видит.

Сура Араф, стих 179, те, кто не принимают слово истины из-за невежества и незнания, их сердца не понимают, что им следует, их глаза не видят достопримечательностей, а их уши не видят достопримечательностей. Глух к истинным словам; Они подобны звездам и скоту, но даже более заблуждаются, чем они (потому что четыре цели используют свои средства понимания, но не используют свои средства восприятия) .Это те, кто проживает свою жизнь в небрежности и невежестве.

«И Мы - Невидимые и Видящие, и Тьма, и Свет, и Заблуждение, и Беззаконие, и Мы - стоящие живые и мертвые» Сура Фатир, стихи 19-22 Краткое содержание перевода: Слепые и видящие - тьма и свет; Прохладные тени и знойный ветер, жизнь и человек - не одно и то же.

Во многих стихах своих слов Всемогущий Бог побуждает человека думать и созерцать и приказывает Своим слугам думать о сотворении небес и земли и о различных явлениях в них, и особенно о сотворении человека; Он также рекомендует им изучать историю народов и народов, их труды, обычаи и привычки, которые на самом деле представляют собой различные гуманитарные науки и технологии, и использовать результаты этих исследований для своего истинного счастья, и следует знать, что Технические заключения и научные вопросы не должны улучшать и продвигать жизнь на несколько дней и ограничивать этот мир, но должны обеспечивать счастье и комфорт следующей вечной жизни, основанной на научных исследованиях.

Существование Творца: «Клянусь Богом, нет никаких сомнений в существовании Бога, Создателя небес и земли».

Пояснение: При дневном свете все виднее; Мы сами, другие дома; Город, пустыня; Мы видим горы, леса и море, но когда темнота ночи наполняет окружающую среду, все эти яркие и видимые вещи теряют свой свет. Тогда мы понимаем, что это был не сам свет, а он принадлежал солнцу, что происходит из-за своего рода Это прояснило их отношения. Само солнце ярко, и своим сиянием оно освещает землю и то, что на ней, если бы это был свет самих этих объектов, оно никогда бы не потеряло его.

Люди и другие живые животные воспринимают объекты глазами, ушами и другими органами чувств. Они действуют руками, ногами и другими внутренними и внешними органами. Но через некоторое время ощущения и движения они больше не проявляют никакого движения и активности, иными словами, они умирают.

Наблюдая за этой сценой, мы делаем вывод, что сознание, воля и жизненная сила, которые исходят от этих живых существ, исходят не от их тела и тела, а от их душ и духа, которые теряют свою жизнь и активность по мере их ухода.

Если, например, зрение и слух происходили только от глаз и ушей до того, как эти два органа существовали, было необходимо, чтобы зрение и слух продолжались, но это не так.

Точно так же огромная вселенная, частью которой мы являемся и в существовании которой мы никогда не сомневаемся, это несомненное существование и творение, если бы оно было само по себе и само по себе, никогда бы не потеряло его, в то время как Мы видим, что его компоненты один за другим теряют свое существование и постоянно изменяются и изменяются, теряют свое состояние и принимают другую форму.

 

 

ترجمه اسلواکیی:

 

Učenie Koránu a múdrosť a nevedomosť podľa Koránu

Svätý Korán bol počas dvadsiatich troch rokov od pozvania Svätého proroka (PBUH) postupne odhaľovaný a reagoval na potreby ľudskej spoločnosti.

Korán je kniha, ktorá vo svojich vyhláseniach nemá žiadny iný účel ako viesť ľudí k šťastiu. Učí veľavravnými slovami skutočnej viere, dobrému charakteru a spravodlivým skutkom, ktoré sú základom šťastia jednotlivca i ľudskej spoločnosti.

Súra An-Nahl, verš 89. Poslali sme vám knihu, ktorá všetko objasňuje. Korán v krátkosti uviedol islamské učenie. Podrobnosti týchto učení, najmä vysvetlenie jurisprudenciálnych otázok, vedú ľudí k domu proroctva, ako hovorí: Poslali sme dole, aby sme ľuďom objasnili, čo im bolo zoslané od Boha.

Surah An-Nahl, verš 64 Zhrnutie prekladu: Túto knihu sme vám zaslali s úmyslom vyriešiť rozdiely medzi ľuďmi a objasniť im pravdu.

A malo by sa vedieť, že Svätý prorok (PBUH) pri výklade Knihy Božej a vysvetľovaní náuky náboženstva považoval slová svojho Ahl al-Bayta za slová a povedal: „Korán a Boh môjho domu nebudú odlúčení až do Dňa zmŕtvychvstania a kto chce „Ak použije Korán, musí si podať ruku s mojou rodinou.“

Pochvalu pre vedu a poznanie vo Svätom Koráne a povzbudenie pre myslenie a uvažovanie nenájdeme v žiadnej z iných nebeských kníh a odsúdenie nevedomosti je jednou z charakteristík Koránu, aby bolo možné prežívať vedu a poznanie. Život a nevedomosť nazval smrťou a nazval ju prostredím nevedomosti, aby bolo možné úplne predstaviť predislamské prostredie plné korupcie.

V Súre Az-Zumar, verš 9, hovorí: „Sú si tí, ktorí vedia a tí, ktorí nevedia, rovní, sú múdri ľudia rovní ľuďom nevedomým?“ V Súre An'am, verš 122, hovorí: „Arméni sú mŕtvi a falošní sú svetlom ľudí. Kto žije medzi ľuďmi s jeho svetlom, je ako ten, ktorý je navždy ponorený do temnoty nevedomosti s mŕtvou psychikou?

Nie sú to oči očí, ale srdcia sŕdc, ktoré sú vo vydaní.“ Sarwa Hajj verš 56 Zhrnutie prekladu: Slepý človek je v skutočnosti ten, komu chýbajú vedomosti a porozumenie, nie ten, kto nevidí.

Súra A'raf, verš 179 Je hluchý k pravdivým slovám; Sú ako hviezdy a dobytok, ale ešte viac pomýlení ako oni (pretože štyri konce používajú svoje prostriedky porozumenia, ale nepoužívajú prostriedky vnímania). Sú to oni, ktorí žijú svoje životy v nedbanlivosti a nevedomosti.

A my sme neviditeľní a vidiaci a temnota a svetlo a mylné pokyny a nespravodlivosť a my sme stojace živých a mŕtvych“ Surah Fatir, verš 19–22, zhrnutie prekladu: Slepí a vidiaci - temnota a svetlo; Chladné tiene a horúce vetry, živý a človek nie sú to isté.

V mnohých veršoch svojich slov Boh Všemohúci povzbudzuje človeka k premýšľaniu a kontemplácii a rozkazuje svojim služobníkom, aby mysleli na stvorenie nebies a zeme a na rôzne javy v nich, a najmä aby mysleli na stvorenie človeka; Tiež im odporúča, aby študovali históriu národov a národov a ich diela, zvyky a zvyky, ktoré sú v skutočnosti rôznymi humanitnými vedami a technológiami, a aby výsledky týchto štúdií využili pre svoje skutočné šťastie a malo by sa vedieť, že Vytváranie technických názorov a vedeckých záležitostí nemá za cieľ zlepšiť a posunúť život o niekoľko dní a je obmedzené na tomto svete, ale malo by poskytnúť šťastie a pohodlie pre ďalší večný život na základe vedeckých štúdií.

Existencia Stvoriteľa: „Podľa Boha niet pochýb o existencii nebies a zeme, súra Ibrahim, verš 10 Preklad: Existujú pochybnosti o existencii Boha, Stvoriteľa nebies a zeme?

Vysvetlenie: Za denného svetla je všetko viditeľnejšie; My sami, ostatní doma; Mesto, púšť; Vidíme hory, lesy a more, ale keď temná noc prenikne do životného prostredia, všetky tie svetlé a viditeľné veci stratia svoje svetlo. Potom si uvedomíme, že to nebolo samotné svetlo, ale patrilo k slnku, čo je spôsobené akýmsi Vyjasnilo to ich vzťah. Samotné slnko je jasné a svojím vyžarovaním osvetľuje zem a to, čo je v nej, keby to bolo svetlo týchto objektov samotných, nikdy by ju nestratilo.

Ľudia a iné živé zvieratá vnímajú predmety očami, ušami a inými zmyslami. Konajú rukami, nohami a inými vnútornými a vonkajšími orgánmi. Ale po chvíli pocitu a pohybu už nevykazujú žiadny pohyb a aktivitu, inými slovami, zomierajú.

Pozorovaním tejto scény usudzujeme, že vedomie, vôľa a vitalita, ktoré vychádzajú z týchto živých bytostí, nie sú z ich tela a tela, ale z ich duší a duchov, ktoré za pochodu strácajú život a činnosť.

Ak napríklad videnie a sluch boli iba z očí a uší, kým tieto dva orgány neexistovali, bolo potrebné, aby zrak a sluch pokračovali, ale nie je to tak.

Rovnako tak obrovský vesmír, ktorého sme súčasťou a o ktorom nikdy nemôžeme pochybovať, jeho existencia a stvorenie, ak by bolo samo o sebe, by ho nikdy nestratil, zatiaľ čo Vidíme, že jej zložky postupne strácajú svoju existenciu a neustále sa menia a menia, strácajú svoj stav a dostávajú inú podobu.

 

ترجمه ایرلندی:

Teagasc an Qur'an agus eagna agus aineolas de réir an Qur'an

Nochtadh an Quran Naofa de réir a chéile le linn na dtrí bliana is fiche ó chuireadh an Fháidh Naofa (PBUH) agus d’fhreagair sé do riachtanais shochaí an duine.

Leabhar é an Qur'an nach bhfuil aon aidhm leis ina ráitis seachas daoine a threorú chun sonas. Múineann sé fíorchreideamh, dea-charachtar, agus gníomhais chirt, atá mar bhunús le sonas an duine aonair agus na sochaí daonna, le focail liotacha.

Surah An-Nahl, véarsa 89. Tá leabhar seolta againn chugat a shoiléiríonn gach rud. Luann an Qur'an go hachomair na teachtaí Ioslamacha. Le haghaidh sonraí na dteagasc sin, go háirithe chun ceisteanna dlí-eolaíochta a mhíniú, treoraíonn sé daoine go teach na tairngreachta, mar a deir sé: Chuireamar síos chun a chur in iúl do dhaoine cad a cuireadh síos uathu ó Dhia.

Surah An-Nahl, véarsa 64 Achoimre ar an aistriúchán: Chuireamar an leabhar seo chugat le hintinn difríochtaí na ndaoine a réiteach agus an fhírinne a shoiléiriú dóibh.

Agus ba chóir a fhios go ndearna an Prophet Naofa (PBUH) agus é ag léirmhíniú Leabhar Dé agus ag múineadh theagasc an reiligiúin, gur mheas sé focail Ahl al-Bayt mar fhocail agus dúirt: "Ní bheidh an Qur'an agus Dia mo thí scartha go dtí Lá an Aiséirí agus cibé duine atá ag iarraidh é a dhéanamh "Má úsáideann sé an Qur'an, caithfidh sé lámh a chroitheadh ​​le mo theaghlach."

Níl an moladh a thugtar don eolaíocht agus don eolas sa Qur'an Naofa agus an spreagadh a thugtar don smaointeoireacht agus don réasúnaíocht le fáil in aon cheann de na leabhair neamhaí eile, agus tá cáineadh an aineolais ar cheann de thréithe an Qur'an ionas gur féidir an eolaíocht agus an t-eolas a mhaireachtáil. Ghlaoigh sé bás an tsaoil agus an aineolais agus ghlaoigh air timpeallacht an aineolais chun an timpeallacht réamh-Ioslamach atá lán de éilliú a thabhairt isteach go hiomlán.

I Surah Az-Zumar, véarsa 9, deir sé: "An ionann iad siúd a bhfuil aithne acu orthu agus iad siúd nach bhfuil aithne acu orthu cothrom, leis na daoine aineolacha?" I Surah An’am, véarsa 122, deir sé: "Is iad na hAirméanaigh na mairbh agus is iad na bréagacha solas na ndaoine, amhail is dá mba i ndorchadas an domhain lasmuigh iad. Cé a chónaíonn i measc na ndaoine a bhfuil a sholas cosúil le duine atá tumtha i ndorchadas an aineolais go deo le psyche marbh?

"Ní súile na súl iad, ach croíthe na gcroí atá san eisiúint" Sarwa Hajj véarsa 56 Achoimre ar an aistriúchán: Déanta na fírinne, is duine dall é duine nach bhfuil eolas agus tuiscint aige, ní duine nach bhfeiceann.

Surah A'raf, véarsa 179 Tá sé bodhar le fíorfhocail; Tá siad cosúil le réaltaí agus eallach, ach níos míthreorach fós ná iad (toisc go n-úsáideann na ceithre chríoch a modh tuisceana ach nach n-úsáideann siad a n-aireachtáil). Is iadsan a mhaireann a saol trí fhaillí agus aineolas.

"Agus Is sinne colún na ndall, agus an fairtheora, agus an dorchadais, agus an tsolais, agus na mealltachta, agus an teasa, agus is sinne colún na mbeo, agus na marbh." Ní hionann scáthanna fuara agus gaotha te, beo agus fear.

In a lán véarsaí dá chuid focal, spreagann Dia Almighty an duine chun smaoineamh agus machnamh a dhéanamh agus ordaíonn sé dá sheirbhísigh smaoineamh ar chruthú na bhflaitheas agus an domhain agus na feiniméin éagsúla iontu, agus go háirithe smaoineamh ar chruthú an duine; Molann sé freisin go ndéanfadh siad staidéar ar stair na náisiún agus na náisiún agus a gcuid saothar, nósanna agus nósanna, ar eolaíochtaí agus teicneolaíochtaí daonna éagsúla iad i ndáiríre, agus go n-úsáideann siad torthaí na staidéar seo chun a bhfíor-sonas, agus ba chóir go mbeadh a fhios go Ní chun tuairimí teicniúla agus saincheisteanna eolaíochta a dhéanamh ná saol cúpla lá a fheabhsú agus a chur chun cinn agus an domhan seo a theorannú, ach ba cheart go soláthródh sé sonas agus compord an chéad bheatha shíoraí eile bunaithe ar staidéir eolaíochta.

Maireachtáil an Chruthaitheora: “A Dhia, níl aon amhras faoi na flaithis agus an talamh a bheith ann, Surah Ibrahim, véarsa 10 Aistriúchán: An bhfuil aon amhras ann faoi Dhia a bheith ann, Cruthaitheoir na flaithis agus an talamh?

Míniú: I solas an lae, tá gach rud níos infheicthe; Féin, daoine eile sa bhaile; Cathair, fásach; Feicimid na sléibhte agus na foraoisí agus an fharraige, ach nuair a théann dorchadas na hoíche tríd an timpeallacht, cailleann na rudaí geala agus infheicthe sin a gcuid solais. Ansin tuigimid nárbh é an solas féin é, ach gur leis an ghrian é, atá mar gheall ar chineál Shoiléirigh sé a gcaidreamh. Tá an ghrian féin geal, agus lena radiance soilsíonn sé an talamh agus a bhfuil ann, dá mba solas na ndúl seo iad féin, ní bheadh ​​sé caillte riamh.

Feiceann daoine agus ainmhithe beo eile rudaí lena súile, lena gcluasa agus lena gcéadfaí eile. Gníomhaíonn siad lena lámha, lena gcosa agus le horgáin inmheánacha agus seachtracha eile. Ach tar éis tamaill de mhothú agus de ghluaiseacht, ní thaispeánann siad aon ghluaiseacht agus gníomhaíocht a thuilleadh, i bhfocail eile, faigheann siad bás.

Trí bhreathnú ar an radharc seo, breithnímid nach as a gcorp agus a gcorp atá an chonaic, an toil, agus an bheocht a eascraíonn as na neacha beo seo, ach as a n-anamacha agus a mbiotáille, a chailleann a saol agus a ngníomhaíocht de réir mar a théann siad.

Más rud é nach raibh an radharc agus an éisteacht, mar shampla, ach ó na súile agus na cluasa go dtí go raibh an dá orgán seo ann, ba ghá leanúint agus éisteacht a fheiceáil, ach ní hamhlaidh atá.

Mar an gcéanna, an chruinne mhór a bhfuilimid mar chuid di agus nach féidir linn a bheith in amhras faoi a bheith ann, ní bheadh ​​an saol agus an cruthú gan amhras seo ann, dá mbeadh sé ann féin agus as féin, riamh caillte. Feicimid go gcaillfidh a chomhpháirteanna a bheith ann ceann i ndiaidh a chéile agus go mbíonn siad ag athrú agus ag athrú i gcónaí, ag cailleadh a stáit agus ag glacadh le foirm dhifriúil.

ترجمه ایسلندی:

Kenningar Kóransins og viska og fáfræði samkvæmt Kóraninum

Heilagur Kóraninn hefur smám saman verið opinberaður á þeim tuttugu og þremur árum sem liðnir eru síðan boð heilags spámanns (PBUH) og hefur brugðist við þörfum mannlegs samfélags.

Kóraninn er bók sem í yfirlýsingum sínum hefur ekki annan tilgang en að leiðbeina fólki til hamingju. Það kennir sanna trú, góðan karakter og réttlát verk, sem eru undirstöður hamingju einstaklingsins og mannlegs samfélags, með mælskum orðum.

Surah An-Nahl, vers 89. Við höfum sent til þín bók sem skýrir allt. Í Kóraninum kemur stuttlega fram íslamskar kenningar. Til að fá nánari upplýsingar um þessar kenningar, sérstaklega til skýringar á lögfræðilegum málum, leiðir það fólk í spámannshúsið, eins og það segir: Við höfum sent niður til að gera fólki ljóst hvað hefur verið sent til þeirra frá Guði.

Surah An-Nahl, vers 64 Samantekt á þýðingu: Við höfum sent þér þessa bók með það í huga að leysa ágreining fólks og skýra sannleikann fyrir þeim.

Og það ætti að vera vitað að hinn heilagi spámaður (PBUH), þegar hann túlkaði bók Guðs og útskýrði kenningar trúarbragðanna, hefur litið á orð Ahl al-Bayt sem orð og sagt: „Kóraninn og Guð húss míns verða ekki aðskildir fyrr en á upprisudaginn og hver sem vill „Ef hann notar Kóraninn verður hann að taka í hendur við fjölskyldu mína.“

Hrósið sem vísindunum og þekkingunni í heilögum Kóraninum er veitt og hvatningunni til hugsunar og rökhugsunar er ekki að finna í neinum af öðrum himneskum bókum og fordæming fáfræði er eitt af einkennum Kóransins svo hægt sé að lifa vísindum og þekkingu. Hann kallaði líf og vanþekkingu dauða og kallaði það umhverfi fáfræði að kynna að fullu hið íslamska umhverfi fullt af spillingu.

Í Surah Az-Zumar, vers 9, segir hann: „Eru þeir sem þekkja og þeir sem ekki þekkja jafnir, eru vitringarnir jafnir fávísu fólki?“ Í Surah An'am, vers 122, segir hann: „Armenar eru dauðir og hinir fölsku eru ljós fólksins, eins og í myrkri umheimsins. Hver býr meðal fólksins með ljós sitt er eins og sá sem er á kafi í myrkri fáfræðinnar að eilífu með dauðri sálarlíf?

Þau eru ekki augu augnanna heldur hjörtu hjartanna sem eru í útgáfunni“ Sarwa Hajj vers 56 Samantekt á þýðingu: Reyndar er blind maður sá sem skortir þekkingu og skilning, ekki sá sem ekki sér.

Surah A'raf, vers 179, þeir sem þiggja ekki orð sannleikans af vanþekkingu og vanþekkingu, hjörtu þeirra skilja ekki hvað þeir ættu að gera, augu þeirra sjá ekki markið og eyru þeirra sjá ekki Er heyrnarlaus fyrir sönn orð; Þeir eru eins og stjörnur og nautgripir, en jafnvel misráðnir en þeir (vegna þess að fjórir endar nota skilningstæki sín en þeir nota ekki skynjunarleiðina.) Það eru þeir sem lifa lífi sínu í gáleysi og fáfræði.

Og við erum hið óséða og sjá og myrkur og ljós og misráð og ranglæti og við erum uppistand lifandi og dauðra“ Surah Fatir, vers 19-22 Samantekt þýðingarinnar: Blindir og sjáandi - myrkur og ljós; Flottir skuggar og heitir vindar, lifandi og maður er ekki það sama.

Í mörgum vísum orða hans hvetur Guð almáttugur manninn til að hugsa og íhuga og skipar þjónum sínum að hugsa um sköpun himins og jarðar og hin ýmsu fyrirbæri í þeim og sérstaklega að hugsa um sköpun mannsins; Hann mælir einnig með því að þeir kynni sér sögu þjóðanna og þjóðanna og verk þeirra, siði og venjur, sem eru í raun ýmis mannvísindi og tækni, og noti niðurstöður þessara rannsókna til sönnrar hamingju þeirra og það ætti að vera vitað að Að leggja fram tæknilegar skoðanir og vísindaleg atriði er ekki til að bæta og efla líf nokkurra daga og takmarka þennan heim heldur ætti að veita hamingju og þægindi næsta eilífa lífs byggt á vísindarannsóknum.

Tilvist skaparans: „Guð er enginn vafi um tilvist himins og jarðar, Surah Ibrahim, vers 10 Þýðing: Er einhver vafi um tilvist Guðs, skapara himins og jarðar?

Skýring: Í dagsbirtu er allt sýnilegra; Sjálfir, aðrir heima; Borg, eyðimörk; Við sjáum fjöllin og skógana og hafið, en þegar myrkrið í nótt rennur yfir umhverfið, þá missa allir þessir björtu og sýnilegu hlutir ljós sitt. Síðan gerum við okkur grein fyrir því að það var ekki ljósið sjálft, heldur tilheyrði það sólinni, sem stafar af eins konar Það skýrði samband þeirra. Sólin sjálf er björt og með útgeislun sinni lýsir hún upp jörðina og það sem í henni er, ef hún væri ljós þessara hluta sjálfra, hefði hún aldrei misst hana.

Menn og önnur lifandi dýr skynja hluti með augum, eyrum og öðrum skilningi. Þeir starfa með höndum, fótum og öðrum innri og ytri líffærum. En eftir smá stund af tilfinningu og hreyfingu sýna þeir ekki lengur neina hreyfingu og virkni, með öðrum orðum, þeir deyja.

Með því að fylgjast með þessu atriði dæmum við að vitundin, viljinn og lífskrafturinn sem kemur fram frá þessum lifandi verum eru ekki frá líkama sínum og líkama, heldur frá sálum þeirra og anda sem missa líf sitt og virkni meðan þeir fara.

Ef að sjá og heyra, til dæmis, var aðeins frá augum og eyrum þar til þessi tvö líffæri voru til, var nauðsynlegt að sjá og heyra héldu áfram, en svo er ekki.

Sömuleiðis, hinn gífurlegi alheimur sem við erum hluti af og sem við getum aldrei efast um tilvist hans, þessi ótvíræða tilvist og sköpun, ef hún væri af sjálfri sér og sjálfri sér, hefði aldrei tapað henni, á meðan Við sjáum að íhlutir þess missa tilveru sína hvað eftir annað og eru stöðugt að breytast og breytast, missa ástand sitt og taka á sig aðra mynd.

بلاروسی:

Вучэнне Карана і мудрасць і няведанне паводле Карана

Свяшчэнны Каран паступова раскрываўся на працягу дваццаці трох гадоў з моманту запрашэння Святога Прарока (мир яму) і адказваў на патрэбы чалавечага грамадства.

Каран - гэта кніга, якая ў сваіх выказваннях не мае іншай мэты, акрамя як накіроўваць людзей да шчасця. Красамоўным словам вучыцца сапраўднай веры, добраму характару і справядлівым учынкам, якія з'яўляюцца асновамі шчасця чалавека і чалавечага грамадства.

 

Сура Ан-Наль, верш 89. Мы прыслалі вам кнігу, якая ўсё растлумачвае. У Каране коратка сфармуляваны ісламскія вучэнні. Для атрымання падрабязнасцей гэтых вучэнняў, асабліва для тлумачэння юрыдычных пытанняў, ён прыводзіць людзей да дома прароцтваў, як там сказана: Мы паслалі, каб даць зразумець людзям, што паслана ім ад Бога.

Сура Ан-Наль, верш 64 Кароткі змест перакладу: Мы адправілі вам гэтую кнігу з мэтай вырашыць рознагалоссі людзей і высветліць для іх праўду.

І трэба ведаць, што Святы Прарок (АН), тлумачачы Кнігу Божую і тлумачачы вучэнні рэлігіі, разглядаў словы свайго Эхля аль-Байта як словы і сказаў: "Каран і Бог майго дома не будуць падзелены да Дня ўваскрасення і хто хоча "Калі ён выкарыстоўвае Каран, ён павінен паціснуць руку маёй сям'і".

Хвала навуцы і ведам у Свяшчэнным Каране і заахвочванне да мыслення і разважанняў не сустракаюцца ні ў адной з іншых нябесных кніг, а асуджэнне невуцтва з'яўляецца адной з характарыстык Карана, каб можна было жыць навукай і ведамі. Ён назваў жыццё і невуцтва смерцю і назваў яго асяроддзем невуцтва, каб у поўнай меры ўвесці даісламскае асяроддзе, поўнае карупцыі.

У суры Аз-Зумар, верш 9, ён кажа: "Ці роўныя тыя, хто ведае, і тыя, хто не ведае, ці роўныя мудрыя людзі невукам?" У суры Анам, верш 122, ён кажа: "Армяне - мёртвыя, а ілжывыя - святло людзей, як быццам у цемры знешняга свету. Хто жыве сярод людзей са сваім святлом, як той, хто назаўжды пагружаны ў цемру невуцтва з мёртвай псіхікай?

"Гэта не вочы вачэй, а сэрцы сэрцаў, якія знаходзяцца ў выданні" Сарва Хадж, верш 56. Кароткі змест перакладу: На самай справе, сляпы чалавек - той, каму не хапае ведаў і разумення, а не той, хто не бачыць.

Сура Араф, верш 179 Глухі да праўдзівых слоў; Яны падобныя на зоркі і быдла, але нават больш памылковыя, чым яны (таму што чатыры канцы выкарыстоўваюць свае сродкі разумення, але яны не карыстаюцца сродкамі ўспрымання). Яны жывуць сваё жыццё ў нядбайнасці і недасведчанасці.

"И мы - невидимое и видящее, и темнота и свет, и неправда и неправедность, и мы - стоячие живых и мертвых" Сура Фатыр, верш 19-22 Кароткі змест перакладу: Сляпыя і якія бачаць - цемра і святло; Прахалодныя цені і гарачы вецер, жывое і чалавек - гэта не адно і тое ж.

У многіх вершах сваіх слоў Усемагутны Бог заахвочвае чалавека думаць і разважаць і загадвае слугам Сваім думаць пра стварэнне нябёсаў і зямлі і пра розныя з'явы ў іх, і асабліва думаць пра стварэнне чалавека; Ён таксама рэкамендуе ім вывучаць гісторыю нацый і нацый і іх працы, звычаі і звычкі, якія на самай справе з'яўляюцца рознымі гуманітарнымі навукамі і тэхналогіямі, і выкарыстоўваць вынікі гэтых даследаванняў для свайго сапраўднага шчасця, і трэба ведаць, што Стварэнне тэхнічных меркаванняў і навуковых пытанняў - гэта не паляпшэнне і паляпшэнне жыцця на некалькі дзён і абмежаванасць у гэтым свеце, але павінна забяспечваць шчасце і камфорт наступнага вечнага жыцця, заснаванага на навуковых даследаваннях.

Існаванне Стваральніка: «Богам, няма сумневу ў існаванні неба і зямлі, сура Ібрагім, верш 10 Пераклад: Ці ёсць сумневы ў існаванні Бога, Стваральніка нябёсаў і зямлі?

Тлумачэнне: Пры дзённым святле ўсё бачна больш; Мы самі, іншыя дома; Горад, пустыня; Мы бачым горы і лясы і мора, але калі начная цемра пранізвае навакольнае асяроддзе, усе гэтыя яркія і бачныя рэчы губляюць сваё святло. Тады мы разумеем, што гэта было не само святло, а яно належала сонцу, што звязана з нейкім Гэта высветліла іх адносіны. Само сонца яркае, і сваім ззяннем яно асвятляе зямлю і тое, што ў ёй, калі б гэта было святло саміх гэтых аб'ектаў, яно ніколі не страціла б яго.

Людзі і іншыя жывыя жывёлы ўспрымаюць прадметы вачыма, вушамі і іншымі органамі пачуццяў, дзейнічаюць рукамі, нагамі і іншымі ўнутранымі і знешнімі органамі. Але праз некаторы час адчуваючы сябе і рухацца, яны ўжо не праяўляюць ніякага руху і актыўнасці, іншымі словамі, яны паміраюць.

Назіраючы за гэтай сцэнай, мы ацэньваем, што свядомасць, воля і жыццёвая сіла, якія ўзнікаюць у гэтых жывых істот, не з іх цела і цела, а з іх душаў і духаў, якія губляюць сваё жыццё і актыўнасць.

Калі бачыць і чуць, напрыклад, толькі ад вачэй і вушэй, пакуль гэтыя два органы не існавалі, неабходна было працягваць бачыць і слухаць, але гэта не так.

Падобным чынам, велізарны сусвет, часткай якога мы з'яўляемся і якога ніколі не можам сумнявацца ў яго існаванні, гэта несумненнае існаванне і стварэнне, калі б яно само па сабе і само па сабе, ніколі не страціла б яго, у той час як Мы бачым, што яго кампаненты губляюць сваё існаванне адзін за адным, і пастаянна мяняюцца і мяняюцца, губляюць свой стан і набываюць іншую форму.

ترجمه بنگالی:

 

কুরআন অনুসারে কুরআন ও জ্ঞান ও অজ্ঞতার শিক্ষা

মহানবী (সা।) - এর আমন্ত্রণের পর থেকে তেইশ বছর ধরে পবিত্র কোরআন অবতীর্ণ হয়েছে এবং মানব সমাজের প্রয়োজনে সাড়া দিয়েছে।

কুরআন এমন একটি গ্রন্থ যার বিবৃতিতে মানুষকে সুখের দিকে পরিচালিত করা ব্যতীত অন্য কোন উদ্দেশ্য নেই। এটি সত্যিকারের বিশ্বাস, ভাল চরিত্র এবং সৎকর্মের শিক্ষা দেয় যা স্বতন্ত্র বাণী সহ ব্যক্তি এবং মানবসমাজের সুখের ভিত্তি।

সূরা আন-নাহল, আয়াত 89: আমরা আপনার প্রতি একটি কিতাব অবতীর্ণ করেছি যাতে সমস্ত কিছুই স্পষ্ট হয়। কুরআন সংক্ষিপ্তভাবে ইসলামী শিক্ষাগুলি বর্ণনা করেছে those এই শিক্ষাগুলির বিশদ, বিশেষত আইনশাস্ত্র সম্পর্কিত ব্যাখ্যার জন্য, এটি মানুষকে নবুয়তের ঘরে নিয়ে যায়, যেমনটি বলা হয়েছে: Peopleশ্বরের কাছ থেকে তাদের প্রতি যা অবতীর্ণ হয়েছে তা মানুষকে স্পষ্ট করতে আমরা নাযিল করেছি।

সুরা আন-নাহল, আয়াত translation৪ অনুবাদ সংক্ষিপ্তসার: আমরা লোকদের পার্থক্য নিরসন করার জন্য এবং তাদের জন্য সত্যকে স্পষ্ট করার উদ্দেশ্যে এই বইটি আপনার কাছে প্রেরণ করেছি।

এবং এটি জানা উচিত যে মহানবী (সাঃ) Godশ্বরের কিতাবের ব্যাখ্যা ও দ্বীনের শিক্ষার ব্যাখ্যায় তাঁর আহলে বাইতের বাণীকে শব্দ হিসাবে বিবেচনা করেছেন এবং বলেছেন: "আমার বাড়ির কোরআন এবং Godশ্বর কেয়ামত পর্যন্ত পৃথক করা হবে না এবং যে চায় "যদি তিনি কুরআন ব্যবহার করেন তবে তিনি অবশ্যই আমার পরিবারের সাথে হাত মিলিয়ে দেবেন।"

পবিত্র কুরআনে বিজ্ঞান ও জ্ঞানের যে প্রশংসা এবং চিন্তাভাবনা ও যুক্তি দিয়ে যে উত্সাহ দেওয়া হয়েছে তা অন্য কোন স্বর্গীয় গ্রন্থে পাওয়া যায় না এবং অজ্ঞতার নিন্দা কোরআনের অন্যতম বৈশিষ্ট্য যাতে বিজ্ঞান ও জ্ঞানকে বাঁচিয়ে রাখা যায়। তিনি জীবন ও অজ্ঞান মৃত্যুকে অভিহিত করেছেন এবং দুর্নীতিতে পরিপূর্ণ ইসলাম-পূর্ব পরিবেশকে পুরোপুরি পরিচয় করিয়ে দেওয়ার জন্য একে অজ্ঞতার পরিবেশ বলেছিলেন।

সূরা আয-যুমার, ৯ নং আয়াতে তিনি বলেছেন: "যারা জানেন এবং যারা সমান জানেন না, তারা কি জ্ঞানী লোকেরা অজ্ঞ লোকদের সমান?" সূরা আন'আম, ১২২ আয়াতে তিনি বলেছেন: "আর্মেনিয়ানরা মৃত এবং মিথ্যা লোকদের আলো। এর আলো নিয়ে মানুষের মাঝে কে থাকে এমন একজনের মতো, যিনি চিরকাল অজ্ঞতার অন্ধকারে মরে যাওয়া মানসিকতায় ডুবে আছেন?

"এগুলি চোখের নয়, অন্তরের অন্তরগুলি যে জারি রয়েছে" সূরা হজ আয়াত ৫ 56 এর সংক্ষিপ্তসার:

সূরা আরাফ, আয়াত 179 সত্য কথার কাছে বধির; তারা নক্ষত্র এবং গবাদি পশুদের মতো তবে তাদের চেয়েও বেশি পথভ্রষ্ট (কারণ চূড়ান্ত তাদের বোঝার উপায় ব্যবহার করে তবে তারা উপলব্ধি করার উপায়টি ব্যবহার করে না) তারা তারাই অবহেলা ও অজ্ঞতায় জীবনযাপন করে।

"এবং আমরা অদৃশ্য ও দর্শন, এবং অন্ধকার এবং আলো, এবং পথভ্রষ্টতা এবং অধর্ম and" শীতল ছায়া এবং গরম বাতাস, জীবিত এবং মানুষ এক নয়।

তাঁর কথার অনেক আয়াতে Almightyশ্বর সর্বশক্তিমান মানুষকে চিন্তাভাবনা ও চিন্তাভাবনা করতে উত্সাহিত করেন এবং তাঁর বান্দাদেরকে আকাশ ও পৃথিবী সৃষ্টি এবং তার মধ্যে বিবিধ ঘটনা সম্পর্কে চিন্তাভাবনা করার এবং বিশেষত মানুষের সৃষ্টি সম্পর্কে চিন্তাভাবনা করার নির্দেশ দেন; তিনি আরও সুপারিশ করেন যে তারা জাতি ও জাতিসমূহের ইতিহাস এবং তাদের রচনাগুলি, রীতিনীতি এবং অভ্যাসগুলি, যা বাস্তবে বিভিন্ন মানববিজ্ঞান এবং প্রযুক্তিগুলি অধ্যয়ন করে এবং তাদের গবেষণার ফলাফলগুলি তাদের সত্যিকারের সুখের জন্য ব্যবহার করে এবং এটি জানা উচিত যে প্রযুক্তিগত মতামত এবং বৈজ্ঞানিক বিষয়গুলি তৈরি করা এই পৃথিবীতে কিছু দিনের এবং সীমিতের জীবনকে উন্নত করা এবং অগ্রসর করা নয়, তবে বৈজ্ঞানিক গবেষণার ভিত্তিতে পরবর্তী চিরন্তন জীবনের সুখ এবং সান্ত্বনা প্রদান করা উচিত।

স্রষ্টার অস্তিত্ব: “Byশ্বরের কসম, আকাশ ও পৃথিবীর অস্তিত্ব সম্পর্কে সন্দেহ নেই, সূরা ইব্রাহীম, আয়াত ১০ অনুবাদ: আকাশ ও পৃথিবীর স্রষ্টা Godশ্বরের অস্তিত্ব সম্পর্কে কি সন্দেহ আছে?

ব্যাখ্যা: দিবালোকের মধ্যে, সমস্ত কিছু আরও দৃশ্যমান হয়; নিজেরাই, অন্যরা বাড়িতে; শহর, মরুভূমি; আমরা পর্বতমালা, বন এবং সমুদ্র দেখি, কিন্তু রাতের অন্ধকার যখন পরিবেশকে ছড়িয়ে দেয়, তখন সমস্ত উজ্জ্বল এবং দৃশ্যমান জিনিস তাদের আলো হারিয়ে ফেলে Then তখন আমরা বুঝতে পারি যে এটি নিজেই আলো নয়, এটি সূর্যের অন্তর্গত ছিল, যা একধরণের কারণে ঘটেছিল is এটি তাদের সম্পর্কের বিষয়টি স্পষ্ট করে দেয়। সূর্য নিজেই উজ্জ্বল, এবং তার আলোকসজ্জার সাথে এটি পৃথিবী এবং এর মধ্যে যা কিছু আছে তা আলোকিত করে, যদি এগুলি নিজেই এই বস্তুর আলো হয় তবে এটি কখনও হারাতে পারত না।

মানুষ এবং অন্যান্য জীবন্ত প্রাণী তাদের চোখ, কান এবং অন্যান্য ইন্দ্রিয় দ্বারা বস্তুগুলি উপলব্ধি করে তারা তাদের হাত, পা এবং অন্যান্য অভ্যন্তরীণ এবং বাহ্যিক অঙ্গগুলির সাথে কাজ করে। তবে কিছুক্ষণ অনুভূতি এবং চলাফেরার পরে, তারা আর কোনও আন্দোলন এবং ক্রিয়াকলাপ দেখায় না, অন্য কথায়, তারা মারা যায়।

এই দৃশ্যটি পর্যবেক্ষণ করে আমরা বিচার করি যে এই প্রাণীদের মধ্য থেকে উদ্ভূত চেতনা, ইচ্ছা এবং প্রাণশক্তি তাদের দেহ এবং দেহ থেকে নয়, বরং তাদের আত্মা ও প্রফুল্লতা থেকে আসে, যা তাদের জীবন ও কার্যকলাপকে হারিয়ে যায় they

উদাহরণস্বরূপ, যদি দেখা এবং শ্রবণ এই দুটি অঙ্গের অস্তিত্ব না পাওয়া অবধি কেবল চোখ এবং কান থেকে ছিল, তবে চালিয়ে যাওয়া দেখার জন্য এবং শ্রবণ করার জন্য এটি প্রয়োজনীয় ছিল, তবে এটি এমন নয়।

তেমনি, যে বিশাল মহাবিশ্ব আমরা একটি অঙ্গ এবং যার আমরা কখনই এর অস্তিত্ব সম্পর্কে সন্দেহ করতে পারি না, এই নিঃসন্দেহে অস্তিত্ব এবং সৃষ্টি যদি এটি নিজের এবং নিজের থেকে থাকে তবে কখনই এটি হারাতে পারত না, আমরা দেখতে পাই যে এর উপাদানগুলি একের পর এক তাদের অস্তিত্ব হারাতে থাকে এবং ক্রমাগত পরিবর্তন ও পরিবর্তন করে চলেছে, তাদের রাজ্যটি হারাতে এবং অন্যরকম রূপ ধারণ করে।

ترجمه تاتار:

Коръән тәгълиматлары, Коръән буенча зирәклек һәм наданлык

Изге Коръән Пәйгамбәребез (с.г.в.) чакырылганнан бирле егерме өч ел эчендә әкренләп иңдерелде һәм кеше җәмгыяте ихтыяҗларына җавап бирде.

Коръән - аның китабында кешеләрне бәхеткә алып барудан башка максатлары булмаган китап. Ул чын ышануны, яхшы холыкны, гадел эшләрне өйрәтә, алар шәхес һәм кешелек җәмгыяте бәхетенең нигезе, сүзле сүзләр белән.

Нахл сүрәсе, 89 нчы шигырь. Без сезгә барысын да ачыклаучы китап җибәрдек. Коръән Ислам тәгълиматларын кыскача әйтә. Бу тәгълиматларның детальләре өчен, аеруча юриспруденция проблемаларын аңлату өчен, ул кешеләрне пәйгамбәрлек йортына алып бара, болай диелә: "Без сезгә Раббымнан җибәргән кешеләрне искә төшердек." Нахл сүрәсе, 64 нче шигырь. Без кешеләргә Алладан иңдерелгәннәрне ачыклар өчен җибәрдек.

Нахл сүрәсе, 64 нче шигырь Тәрҗемәнең кыскача нәтиҗәсе: Без сезгә бу китапны кешеләрнең аермаларын чишү һәм алар өчен хакыйкатьне ачыклау нияте белән җибәрдек.

Билгеле булганча, Пәйгамбәребез (с.г.в.) Алла китабын аңлатуда һәм дин тәгълиматларын аңлатканда, аның Әхл-Бәйт сүзләрен сүз дип саный һәм әйтте: "Әгәр ул Коръән кулланса, ул минем гаиләм белән кул чабарга тиеш."

Изге Коръәндә фәнгә һәм белемгә бирелгән мактау һәм уйларга һәм фикер йөртүгә бирелгән дәртләндерү башка күк китапларының берсендә дә юк, һәм наданлыкны хөкем итү - Коръәннең бер үзенчәлеге, фән һәм белем яшәр өчен. Ул тормышны һәм наданлыкны үлем дип атады һәм коррупция белән тулы Исламга кадәрге мохитне тулысынча кертү өчен наданлык мохите дип атады.

Аз-Зумар сүрәсендә, 9 нчы шигырьдә ул болай ди: "Белгәннәр белән белмәгәннәр тигезме, акыллы кешеләр надан кешеләргә тиңме?" Анам сүрәсендә, 122 нче шигырьдә ул болай ди: "Әрмәннәр - үлгәннәр, ялган - кешеләрнең яктылыгы, тышкы дөнья караңгылыгы кебек. Deadле җан булган кеше бармы, без аны терелтеп, аның өчен белем лампасы ясадык. Яктылыгы белән кешеләр арасында кем яши, наданлык караңгылыгына мәңге үле психика белән чумган кешегә охшаган?

"Алар күзләр түгел, ә чыгарылган йөрәкләр йөрәкләре" Сарва Хаҗ 56-нчы шигырь Тәрҗемәнең кыскача нәтиҗәсе: Чынлыкта, сукыр кеше белмәгән һәм аңламаган, күрмәгән кеше түгел.

Араф сүрәсе, 179 нчы шигырь, наданлык һәм наданлык аркасында хакыйкать сүзен кабул итмәгәннәр, йөрәкләре нәрсә эшләргә тиешлеген аңламыйлар, күзләре истәлекле урыннарны күрмиләр, колаклары истәлекле урыннарны күрмиләр. Чын сүзләрне ишетү; Алар йолдызларга һәм терлекләргә охшаш, ләкин алардан да адашканнар (чөнки дүрт оч аңлау чараларын кулланалар, ләкин сизү чараларын кулланмыйлар). Алар үз тормышларын ваемсызлык һәм наданлык белән яшиләр.

"Weәм без - Күренми торган һәм Күрүче, Караңгылык һәм Яктылык, адашу һәм гаделсезлек, һәм без тереләр һәм үлеләр торышы" Фатир сүрәсе, 19-22 нче шигырь Тәрҗемәнең кыскача нәтиҗәсе: Сукырлар һәм күрүчеләр - караңгылык һәм яктылык Салкын күләгәләр һәм кайнар җилләр, яшәү һәм кеше бер үк түгел.

Аның сүзләренең күп шигырьләрендә, Чиксез кодрәтле Алла кешене уйларга һәм уйланырга дәртләндерә һәм үз хезмәтчеләренә күкләрне, җирне һәм алардагы төрле күренешләрне уйларга, һәм аеруча кеше яратуы турында уйларга куша. Ул шулай ук ​​халыклар һәм милләтләр тарихын, аларның төрле фәннәре һәм технологияләре булган әсәрләрен, гореф-гадәтләрен өйрәнергә, һәм бу тикшеренүләр нәтиҗәләрен чын бәхет өчен кулланырга киңәш итә, һәм моны белергә кирәк Техник фикерләр һәм фәнни сораулар ясау - берничә көн тормышын яхшырту һәм алга җибәрү түгел, ә бу дөньяны чикләү, ләкин фәнни тикшеренүләр нигезендә киләсе мәңгелек тормыш бәхетен һәм уңайлыгын тәэмин итәргә тиеш.

Барлыкка Китерүченең барлыгы: "Алла белән ант итеп, күкләрнең һәм җирнең барлыгына шик юк, Ибраһим сүрәсе, 10 нчы шигырь Тәрҗемә: күкләрне һәм җирне Барлыкка Китерүче Алла барлыгына шик бармы?

Аңлатма: көндез барысы да күренеп тора; Selfзебез, башкалар өйдә; Шәһәр, чүл; Без тауларны, урманнарны һәм диңгезне күрәбез, ләкин төн караңгылыгы әйләнә-тирәгә таралгач, бу якты һәм күренеп торган әйберләр яктылыгын югалта. Бу аларның мөнәсәбәтләрен ачыклады. Кояш үзе якты, һәм аның нуры белән ул җирне һәм андагы әйберләрне яктырта, әгәр бу әйберләрнең нуры булса, ул аны беркайчан да югалтмас иде.

Кешеләр һәм башка тере хайваннар әйберләрне күзләре, колаклары һәм башка хисләре белән сизәләр, куллары, аяклары һәм башка эчке һәм тышкы органнары белән эш итәләр. Ләкин берникадәр вакыт сизү һәм хәрәкәт итүдән соң алар бернинди хәрәкәтне дә, активлыкны да күрсәтмиләр, башкача әйткәндә, үләләр.

Бу күренешне күзәтеп, без бу тереклектән барлыкка килгән аң, ихтыяр һәм җанлылык аларның тәненнән һәм тәненнән түгел, ә җаннарыннан һәм рухларыннан, алар барганда тормышларын һәм активлыкларын югалта дип уйлыйбыз.

Әгәр дә күрү һәм ишетү, мәсәлән, күзләрдән һәм колаклардан булса, бу ике орган булганчы, күрү һәм ишетү дәвам итергә тиеш иде, ләкин бу алай түгел.

Нәкъ шулай ук, без аның өлеше булган һәм без аның барлыгына беркайчан да шикләнә алмый торган зур галәм, бу шиксез барлыгы һәм барлыкка китерелүе, әгәр дә ул үзе булса, аны беркайчан да югалтмас иде. Күрәбез, аның компонентлары бер-бер артлы яшәүләрен югалта һәм гел үзгәреп тора, үзгәрә, халәтен югалта һәм башка формада.

ترجمه ترکمنی:

Hudaýyň ady bilen
 
Gurhanyň öwredişi, Gurhana görä paýhas we nadanlyk
 
Gurhany kerim Muhammet alaýhyssalamyň çakylygyndan bäri ýigrimi üç ýylyň dowamynda kem-kemden aýan boldy we adamzat jemgyýetiniň zerurlyklaryna jogap berdi.
 
Gurhan, beýanatlarynda adamlary bagta gönükdirmekden başga maksady ýok kitapdyr. Şahsy we adamzat jemgyýetiniň bagtynyň esasyny düzýän sözler bilen hakyky ynamy, gowy gylyk-häsiýeti we dogruçyl işleri öwredýär.
 
Nahl süresi, 89-njy aýat. Size hemme zady aýdyňlaşdyrýan kitap iberdik. Gurhan yslam taglymatlaryny gysgaça beýan edýär.Bu taglymatlaryň jikme-jiklikleri, esasanam kazyýet meselelerini düşündirmek üçin adamlary aýdylyşy ýaly pygamberlik öýüne alyp barýar: Adamlara Hudaýdan iberilen zatlary düşündirmek üçin iberdik.
 
Nahl süresi, 64-nji aýat Terjimäniň gysgaça mazmuny: Bu kitaby halkyň arasyndaky tapawutlary çözmek we hakykaty düşündirmek üçin size iberdik.
 
Hezreti Pygamberimiziň (saw) Taňrynyň kitabyny düşündirmekde we diniň taglymatlaryny düşündirmekde Ahl-Baýtyň sözlerine söz hökmünde garandygyny we şeýle diýdi: "Gurhan we öýümiň Hudaýy kyýamat gününe çenli aýrylmaz. "Gurhany ulanýan bolsa, maşgalam bilen elleşmeli".
 
Gurhanda ylym we bilime berlen öwgi we pikirlenmäge we pikirlenmäge berlen höwes beýleki behişdi kitaplaryň hiç birinde-de ýok we nadanlygy ýazgarmak, ylym we bilim ýaşamak üçin Gurhanyň aýratynlyklaryndan biridir. Ol durmuşy we nadanlygy ölüm diýip atlandyrdy we yslamdan öňki gurşawy korrupsiýadan doly tanatmak üçin nadanlyk gurşawy diýip atlandyrdy.
 
Zumr süresiniň 9-njy aýatynda: "Bilýänler bilen bilmeýänler deňdir, akylly adamlar nadan adamlar bilen deňmi?" Anam süresiniň 122-nji aýatynda: "Ermeniler ölüler, ýalanlar daşarky dünýäniň garaňkylygyndaky ýaly halkyň nurydyr. Lightagtylygy bilen halkyň arasynda ýaşaýan, nadanlygyň garaňkylygyna ölü psihikasy bilen baky çümen kim ýaly?
 
"Olar gözleriň gözi däl-de, çykarylan ýürekleriň ýüregidir" Sarwa Haj 56-njy aýat Terjimäniň gysgaça mazmuny: Aslynda kör adam görmeýän däl-de, bilim we düşünje ýetmezçiligi.
 
Araf süresi, 179-njy aýat Hakyky sözlere ker; Starsyldyzlar we mallar ýaly, ýöne olardan has azaşýarlar (sebäbi dört ujy düşünmek serişdelerini ulanýarlar, ýöne duýmak serişdelerini ulanmaýarlar). Durmuşyny geleňsizlikde we nadanlykda ýaşaýanlar.
 
"We göze görünmeýänler, görýänler, garaňkylyk we ýagtylyk, azaşmak we adalatsyzlyk we biz dirileriň we ölüleriň durmagy" Fatir süresi, 19-22-nji aýat Terjimäniň gysgaça mazmuny: Körler we görýänler - garaňkylyk we ýagtylyk; Salkyn kölegeler we yssy şemallar, ýaşaýyş we adam birmeňzeş däl.
 
Sözleriniň köp aýatynda Gudratygüýçli Hudaý adamy pikirlenmäge we oýlanmaga höweslendirýär we bendelerine asmanlaryň, ýeriň ýaradylyşy we ondaky dürli hadysalar hakda pikirlenmegi we esasanam adamyň ýaradylyşy hakda pikirlenmegi buýurýar. Şeýle hem, galan halklaryň we halklaryň taryhyny we ata-babalarynyň işlerini, däp-dessurlaryny we endiklerini öwrenmegi, aslynda dürli adam ylymlary we tehnologiýalaryny öwrenmegi we bu gözlegleriň netijelerini hakyky bagt üçin ulanmagy maslahat berýär. Tehniki pikirleri we ylmy meseleleri çözmek, bu dünýäde çäklendirilen we çäklendirilen birnäçe günüň durmuşyny gowulaşdyrmak we öňe sürmek däl-de, eýsem ylmy gözlegleriň esasynda indiki ebedi ýaşaýşyň bagtyny we rahatlygyny üpjün etmeli.
 
Thearadanyň barlygy: "Alladan ant içýärin, asmanlary we ýeri ýaradan Hudaýyň, Ybraýym süresi, 10-njy aýat."
 
Düşündiriş: Gündizine hemme zat görünýär; Özümiz, beýlekiler öýde; Şäher, çöl; Daglary, tokaýlary we deňzi görýäris, ýöne gijäniň garaňkylygy daşky gurşawy gurşap alanda, şol ýagty we görünýän zatlaryň hemmesi ýagtylygyny ýitirýär. Soňra munuň özleriniň däl-de, Günüň bir görnüşi sebäpli bolandygyna düşünýäris. Gatnaşyklaryny aýdyňlaşdyrdy. Günüň özi ýagty, şöhle saçmagy bilen eartheri we içindäki zatlary ýagtylandyrýar, eger bu zatlaryň özi bolan bolsa, hiç haçan ýitirmezdi.
 
Adamlar we beýleki janly haýwanlar jisimleri gözleri, gulaklary we beýleki duýgulary bilen duýýarlar, elleri, aýaklary we beýleki içki we daşarky organlary bilen hereket edýärler. Feelingöne biraz wagt duýmakdan we hereketden soň, indi hereketi we hereketi görkezmeýärler, başgaça aýdylanda ölýärler.
 
Bu sahnany synlamak bilen, bu janly-jandarlardan ýüze çykýan aňyň, erkiň we janlylygyň bedeninden we bedeninden däl-de, eýsem durmuşyny we işini ýitiren janlaryndan we ruhlaryndan gelýändigine göz ýetirýäris.
 
Mysal üçin, görmek we eşitmek diňe iki agzanyň bolýança gözlerden we gulaklardan bolan bolsa, görmek we eşitmek dowam etmeli boldy we bu beýle däl.
 
Edil şonuň ýaly-da, biziň bir bölegimiz bolan we onuň barlygyna hiç wagt şübhelenip bilmeýän ägirt älem, şübhesiz barlyk we ýaradylyş, eger özi we özi bolan bolsa, hiç haçan ýitirmezdi. Komponentleriniň yzly-yzyna barlygyny ýitirýändigini we yzygiderli üýtgäp, üýtgäp durýandygyny görýäris.
 
ترجمه تایلندی
 
ในนามของพระเจ้า
 
คำสอนของอัลกุรอานและภูมิปัญญาและความไม่รู้ตามอัลกุรอาน
 
อัลกุรอานได้รับการเปิดเผยอย่างค่อยเป็นค่อยไปในช่วงยี่สิบสามปีนับตั้งแต่คำเชิญของท่านศาสดาศักดิ์สิทธิ์ (PBUH) และได้ตอบสนองต่อความต้องการของสังคมมนุษย์
 
อัลกุรอานเป็นหนังสือที่ไม่มีจุดประสงค์อื่นใดนอกจากชี้นำผู้คนไปสู่ความสุข มันสอนความเชื่อที่แท้จริงลักษณะที่ดีและการกระทำที่ดีซึ่งเป็นรากฐานของความสุขของแต่ละบุคคลและสังคมมนุษย์ด้วยคำพูดที่คมคาย
 
Surah An-Nahl ข้อ 89 เราได้ส่งหนังสือที่ให้ความกระจ่างทุกอย่างถึงคุณ อัลกุรอานกล่าวสั้น ๆ ถึงคำสอนของอิสลามสำหรับรายละเอียดของคำสอนเหล่านั้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับการอธิบายประเด็นทางนิติศาสตร์จะแนะนำผู้คนไปยังบ้านของศาสดาพยากรณ์ตามที่กล่าวไว้ว่า: เราได้ส่งลงมาเพื่อแจ้งให้ผู้คนทราบอย่างชัดเจนถึงสิ่งที่พระเจ้าประทานลงมาถึงพวกเขา
 
Surah An-Nahl ข้อ 64 บทสรุปของการแปล: เราได้ส่งหนังสือเล่มนี้ถึงคุณด้วยความตั้งใจที่จะแก้ไขความแตกต่างของผู้คนและชี้แจงความจริงสำหรับพวกเขา
 
และเป็นที่ทราบกันดีว่าพระศาสดา (PBUH) ในการตีความพระคัมภีร์ของพระเจ้าและอธิบายคำสอนของศาสนาได้พิจารณาคำพูดของ Ahl al-Bayt ของเขาเป็นคำพูดและกล่าวว่า: "ถ้าเขาใช้อัลกุรอานเขาต้องจับมือกับครอบครัวของฉัน"
 
คำสรรเสริญที่มอบให้กับวิทยาศาสตร์และความรู้ในอัลกุรอานอันศักดิ์สิทธิ์และการให้กำลังใจแก่การคิดและการใช้เหตุผลนั้นไม่พบในหนังสือสวรรค์เล่มอื่น ๆ และการประณามความไม่รู้เป็นลักษณะหนึ่งของอัลกุรอานเพื่อให้วิทยาศาสตร์และความรู้ดำรงอยู่ได้ เขาเรียกว่าชีวิตและความตายที่ไม่รู้และเรียกมันว่าสภาพแวดล้อมของความไม่รู้เพื่อแนะนำสภาพแวดล้อมก่อนอิสลามที่เต็มไปด้วยการทุจริต
 
ใน Surah Az-Zumar ข้อ 9 เขากล่าวว่า: "คนที่รู้และคนที่ไม่รู้เท่ากันคนฉลาดเท่าเทียมกับคนไม่รู้หรือไม่" ใน Surah Al-An'am ข้อ 122 เขากล่าวว่า: "ชาวอาร์เมเนียเป็นคนตายและคนจอมปลอมและพวกเขาเป็นแสงสว่างของผู้คนเช่นเดียวกับในความมืดมิดของโลกภายนอกมีใครบ้างที่มีวิญญาณที่ตายแล้วและเราได้ทำให้เขาฟื้นขึ้นมาและทำให้เขาเป็นประทีปแห่งความรู้?" ใครอยู่ท่ามกลางผู้คนที่มีแสงสว่างก็เหมือนกับคนที่จมอยู่ในความมืดมิดของความไม่รู้ตลอดไปด้วยจิตใจที่ตายแล้ว?
 
"พวกเขาไม่ใช่ดวงตาของดวงตา แต่เป็นหัวใจของหัวใจที่ใกล้จะสูญพันธุ์" Sarwa Hajj ข้อ 56 สรุปการแปล:
 
Surah A'raf ข้อ 179 หูหนวกเป็นคำจริง; พวกมันเหมือนดวงดาวและวัวควาย แต่เข้าใจผิดยิ่งกว่าพวกมัน (เพราะปลายทั้งสี่ด้านใช้วิธีการเข้าใจ แต่ไม่ได้ใช้วิธีการรับรู้)
 
"และเราคือสิ่งที่มองไม่เห็นและสิ่งที่มองเห็นและความมืดและความสว่างและการชี้นำทางผิดและความอธรรมและเราคือก้นบึ้งของคนเป็นและคนตาย" Surah Fatir ข้อ 19-22 บทสรุปของการแปล: คนตาบอดและการมองเห็น - ความมืดและความสว่าง; เงาเย็นและลมร้อนความเป็นอยู่และมนุษย์ไม่เหมือนกัน
 
ในหลาย ๆ ข้อของคำพูดของเขาพระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพกระตุ้นให้มนุษย์คิดและไตร่ตรองและสั่งให้ผู้รับใช้ของพระองค์คิดถึงการสร้างชั้นฟ้าและแผ่นดินและปรากฏการณ์ต่าง ๆ ในสิ่งเหล่านั้นและโดยเฉพาะอย่างยิ่งให้คิดถึงการสร้างมนุษย์ นอกจากนี้เขายังแนะนำให้พวกเขาศึกษาประวัติศาสตร์ของประเทศและประชาชาติรวมถึงผลงานประเพณีและนิสัยของพวกเขาซึ่งในความเป็นจริงแล้ววิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีของมนุษย์เบ็ดเตล็ดและใช้ผลการศึกษาเหล่านี้เพื่อความสุขที่แท้จริงของพวกเขาและควรทราบว่า การแสดงความคิดเห็นทางเทคนิคและประเด็นทางวิทยาศาสตร์ไม่ใช่เพื่อปรับปรุงและพัฒนาชีวิตเพียงไม่กี่วันและ จำกัด โลกนี้ แต่จากการศึกษาทางวิทยาศาสตร์ควรให้ความสุขและความสะดวกสบายของชีวิตนิรันดร์ถัดไป
 
การดำรงอยู่ของผู้สร้าง: "โดยพระเจ้าไม่ต้องสงสัยเลยเกี่ยวกับการดำรงอยู่ของพระเจ้าผู้สร้างชั้นฟ้าและแผ่นดิน Surah Ibrahim ข้อ 10"
 
คำอธิบาย: ในเวลากลางวันทุกอย่างสามารถมองเห็นได้ชัดเจนขึ้น ตัวเราเองบ้านคนอื่น เมืองทะเลทราย เราเห็นภูเขาป่าไม้และทะเล แต่เมื่อความมืดของกลางคืนแผ่ซ่านไปทั่วสภาพแวดล้อมสิ่งที่สว่างและมองเห็นได้ทั้งหมดจะสูญเสียความสว่างไป เป็นการชี้แจงความสัมพันธ์ของพวกเขา ดวงอาทิตย์เองก็สว่างและด้วยความสว่างของมันทำให้โลกสว่างขึ้นและสิ่งที่อยู่ในนั้นถ้าเป็นแสงของวัตถุเหล่านี้เองก็จะไม่มีวันสูญเสียมันไป
 
มนุษย์และสัตว์ที่มีชีวิตอื่น ๆ รับรู้วัตถุด้วยตาหูและประสาทสัมผัสอื่น ๆ พวกมันทำหน้าที่ด้วยมือเท้าและอวัยวะภายในและภายนอกอื่น ๆ แต่เมื่อผ่านไปสักพักของความรู้สึกและการเคลื่อนไหวพวกเขาจะไม่แสดงการเคลื่อนไหวและกิจกรรมใด ๆ อีกต่อไปกล่าวอีกนัยหนึ่งคือพวกเขาตาย
 
จากการสังเกตฉากนี้เราตัดสินได้ว่าจิตสำนึกเจตจำนงและความมีชีวิตชีวาที่เกิดขึ้นจากสิ่งมีชีวิตเหล่านี้ไม่ได้มาจากร่างกายและร่างกายของพวกเขา แต่มาจากจิตวิญญาณและจิตวิญญาณซึ่งสูญเสียชีวิตและกิจกรรมไปตามที่เป็นไป
 
ตัวอย่างเช่นหากการมองเห็นและการได้ยินเกิดขึ้นจากตาและหูเท่านั้นจนกว่าอวัยวะทั้งสองนี้จะมีอยู่มันเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการมองเห็นและการได้ยินเพื่อดำเนินต่อไปและไม่เป็นเช่นนั้น
 
ในทำนองเดียวกันจักรวาลอันกว้างใหญ่ที่เราเป็นส่วนหนึ่งและเราไม่สามารถสงสัยการมีอยู่ของมันการดำรงอยู่และการสร้างที่ไม่ต้องสงสัยนี้ถ้ามันเป็นของตัวเองและของตัวมันเองจะไม่มีวันสูญเสียมันไปในขณะที่ เราเห็นว่าส่วนประกอบของมันสูญเสียการดำรงอยู่ทีละชิ้นและมีการเปลี่ยนแปลงและเปลี่ยนแปลงอยู่ตลอดเวลา
 
ترجمه دانمارکی:
 
i Guds navn
 
Koranens lære og visdom og uvidenhed ifølge Koranen
 
Den hellige Koran er gradvist blevet afsløret i løbet af de 23 år siden invitationen fra den hellige profet (PBUH) og har reageret på det menneskelige samfunds behov.
 
Koranen er en bog, der i sine udsagn ikke har noget andet formål end at lede folk til lykke. Den lærer sand tro, god karakter og retfærdige gerninger, som er grundlaget for det individuelle og menneskelige samfunds lykke med veltalende ord.
 
Surah An-Nahl, vers 89. Vi har sendt dig en bog, der tydeliggør alt, til dig. Koranen angiver kort den islamiske lære.For detaljerne i disse lærdomme, især til forklaring af retslige spørgsmål, fører den folk til profetdomshuset, som det siger: Vi har sendt ned for at gøre det klart for folk, hvad der er sendt til dem fra Gud.
 
Surah An-Nahl, vers 64 Oversigt over oversættelsen: Vi har sendt denne bog til dig med det formål at løse folks forskelle og afklare sandheden for dem.
 
Og det skal være kendt, at den hellige profet (PBUH) ved at fortolke Guds bog og forklare religionens lære har betragtet ordene fra sin Ahl al-Bayt som ord og sagt: "Koranen og mit huss Gud vil ikke blive adskilt før opstandelsesdagen og den, der vil "Hvis han bruger Koranen, skal han ryste hænderne på min familie."
 
Den ros, der gives videnskab og viden i den hellige Koran og opmuntring til tænkning og ræsonnement, findes ikke i nogen af ​​de andre himmelske bøger, og fordømmelsen af ​​uvidenhed er et af Koranens egenskaber, så videnskab og viden kan leves. Han kaldte liv og uvidenhed døden og kaldte det miljøet for uvidenhed for fuldt ud at introducere det præ-islamiske miljø fuld af korruption.
 
I Surah Az-Zumar, vers 9, siger han: "Er de, der kender og de, der ikke kender, lige, er de kloge mennesker lig med det uvidende folk?" I Surah An'am, vers 122, siger han: "Armenierne er de døde, og de falske er lyset fra folket, som om de er i mørket fra omverdenen. Hvem bor blandt folket med dets lys er som en, der for evigt er nedsænket i uvidenhedens mørke med en død psyke?
 
"De er ikke øjnene, men hjerterne i hjertet, der er i udstedelsen" Sarwa Hajj vers 56 Oversigt over oversættelsen: Faktisk er en blind person en, der mangler viden og forståelse, ikke en, der ikke ser.
 
Surah A'raf, vers 179, dem, der ikke accepterer sandhedens ord af uvidenhed og uvidenhed, deres hjerter forstår ikke, hvad de skal, deres øjne ser ikke seværdighederne og deres ører ser ikke Er døv for sande ord; De er som stjerner og kvæg, men endnu mere vildledte end dem (fordi de fire ender bruger deres forståelsesmidler, men de bruger ikke deres opfattelsesmidler) Det er dem, der lever deres liv i uagtsomhed og uvidenhed.
 
"Og vi er de usete og det synlige og mørket og lyset og vildledelsen og uretfærdigheden, og vi er de levende og de dødes stående" Surah Fatir, vers 19-22 Resumé af oversættelsen: Blinde og seende - mørke og lys; Cool skygge og varm vind, levende og menneske er ikke det samme.
 
I mange vers af hans ord tilskynder Gud den Almægtige mennesket til at tænke og overveje og befaler sine tjenere at tænke på skabelsen af ​​himlen og jorden og de forskellige fænomener i dem og især at tænke på menneskets skabelse; Han anbefaler også, at de studerer historien om de nationer og nationer, der er tilbage, og deres forfædres værker, skikke og vaner, som faktisk er forskellige menneskelige videnskaber og teknologier, og bruger resultaterne af disse undersøgelser til deres ægte lykke, og det bør være kendt, at At fremsætte tekniske meninger og videnskabelige spørgsmål er ikke at forbedre og fremme livet på nogle få dage og begrænse denne verden, men skal give lykke og komfort i det næste evige liv baseret på videnskabelige studier.
 
Eksistensen af ​​Skaberen: “Af Gud er der ingen tvivl om eksistensen af ​​himlen og jorden, Surah Ibrahim, vers 10 Oversættelse: Er der nogen tvivl om eksistensen af ​​Gud, skaberen af ​​himlen og jorden?
 
Forklaring: I dagslys er alt mere synligt; Selv, andre hjem; By, ørken; Vi ser bjergene og skovene og havet, men når nattens mørke gennemsyrer miljøet, mister alle disse lyse og synlige ting deres lys. Så indser vi, at det ikke var selve lyset, men det tilhørte solen, som skyldes en slags Det afklarede deres forhold. Selve solen er lys, og med sin udstråling oplyser den jorden og hvad der er i den, hvis det var selve disse objekters lys, ville den aldrig have mistet den.
 
Mennesker og andre levende dyr opfatter genstande med deres øjne, ører og andre sanser. De handler med deres hænder, fødder og andre indre og ydre organer. Men efter et stykke tid med følelse og bevægelse viser de ikke længere nogen bevægelse og aktivitet, med andre ord de dør.
 
Ved at observere denne scene bedømmer vi, at den bevidsthed, vilje og vitalitet, der opstår fra disse levende væsener, ikke er fra deres krop og krop, men fra deres sjæle og ånder, der mister deres liv og aktivitet, mens de går.
 
Hvis for eksempel kun at se og høre var fra øjnene og ørerne, indtil disse to organer eksisterede, var det nødvendigt at se og høre for at fortsætte, men dette er ikke tilfældet.
 
Ligeledes ville det store univers, som vi er en del af, og som vi aldrig kan tvivle på dets eksistens, denne utvivlsomt eksistens og skabelse, hvis det var af sig selv og af sig selv, aldrig have mistet det, mens Vi ser, at dets komponenter mister deres eksistens efter hinanden og konstant ændres og transformeres.
i Guds navn
 
Koranens lære og visdom og uvidenhed ifølge Koranen
 
Den hellige Koran er gradvist blevet afsløret i løbet af de 23 år siden invitationen fra den hellige profet (PBUH) og har reageret på det menneskelige samfunds behov.
 
Koranen er en bog, der i sine udsagn ikke har noget andet formål end at lede folk til lykke. Den lærer sand tro, god karakter og retfærdige gerninger, som er grundlaget for det individuelle og menneskelige samfunds lykke med veltalende ord.
 
Surah An-Nahl, vers 89. Vi har sendt dig en bog, der tydeliggør alt, til dig. Koranen angiver kort den islamiske lære.For detaljerne i disse lærdomme, især til forklaring af retslige spørgsmål, fører den folk til profetdomshuset, som det siger: Vi har sendt ned for at gøre det klart for folk, hvad der er sendt til dem fra Gud.
 
Surah An-Nahl, vers 64 Oversigt over oversættelsen: Vi har sendt denne bog til dig med det formål at løse folks forskelle og afklare sandheden for dem.
 
Og det skal være kendt, at den hellige profet (PBUH) ved at fortolke Guds bog og forklare religionens lære har betragtet ordene fra sin Ahl al-Bayt som ord og sagt: "Koranen og mit huss Gud vil ikke blive adskilt før opstandelsesdagen og den, der vil "Hvis han bruger Koranen, skal han ryste hænderne på min familie."
 
Den ros, der gives videnskab og viden i den hellige Koran og opmuntring til tænkning og ræsonnement, findes ikke i nogen af ​​de andre himmelske bøger, og fordømmelsen af ​​uvidenhed er et af Koranens egenskaber, så videnskab og viden kan leves. Han kaldte liv og uvidenhed døden og kaldte det miljøet for uvidenhed for fuldt ud at introducere det præ-islamiske miljø fuld af korruption.
 
I Surah Az-Zumar, vers 9, siger han: "Er de, der kender og de, der ikke kender, lige, er de kloge mennesker lig med det uvidende folk?" I Surah An'am, vers 122, siger han: "Armenierne er de døde, og de falske er lyset fra folket, som om de er i mørket fra omverdenen. Hvem bor blandt folket med dets lys er som en, der for evigt er nedsænket i uvidenhedens mørke med en død psyke?
 
"De er ikke øjnene, men hjerterne i hjertet, der er i udstedelsen" Sarwa Hajj vers 56 Oversigt over oversættelsen: Faktisk er en blind person en, der mangler viden og forståelse, ikke en, der ikke ser.
 
Surah A'raf, vers 179, dem, der ikke accepterer sandhedens ord af uvidenhed og uvidenhed, deres hjerter forstår ikke, hvad de skal, deres øjne ser ikke seværdighederne og deres ører ser ikke Er døv for sande ord; De er som stjerner og kvæg, men endnu mere vildledte end dem (fordi de fire ender bruger deres forståelsesmidler, men de bruger ikke deres opfattelsesmidler) Det er dem, der lever deres liv i uagtsomhed og uvidenhed.
 
"Og vi er de usete og det synlige og mørket og lyset og vildledelsen og uretfærdigheden, og vi er de levende og de dødes stående" Surah Fatir, vers 19-22 Resumé af oversættelsen: Blinde og seende - mørke og lys; Cool skygge og varm vind, levende og menneske er ikke det samme.
 
I mange vers af hans ord tilskynder Gud den Almægtige mennesket til at tænke og overveje og befaler sine tjenere at tænke på skabelsen af ​​himlen og jorden og de forskellige fænomener i dem og især at tænke på menneskets skabelse; Han anbefaler også, at de studerer historien om de nationer og nationer, der er tilbage, og deres forfædres værker, skikke og vaner, som faktisk er forskellige menneskelige videnskaber og teknologier, og bruger resultaterne af disse undersøgelser til deres ægte lykke, og det bør være kendt, at At fremsætte tekniske meninger og videnskabelige spørgsmål er ikke at forbedre og fremme livet på nogle få dage og begrænse denne verden, men skal give lykke og komfort i det næste evige liv baseret på videnskabelige studier.
 
Eksistensen af ​​Skaberen: “Af Gud er der ingen tvivl om eksistensen af ​​himlen og jorden, Surah Ibrahim, vers 10 Oversættelse: Er der nogen tvivl om eksistensen af ​​Gud, skaberen af ​​himlen og jorden?
 
Forklaring: I dagslys er alt mere synligt; Selv, andre hjem; By, ørken; Vi ser bjergene og skovene og havet, men når nattens mørke gennemsyrer miljøet, mister alle disse lyse og synlige ting deres lys. Så indser vi, at det ikke var selve lyset, men det tilhørte solen, som skyldes en slags Det afklarede deres forhold. Selve solen er lys, og med sin udstråling oplyser den jorden og hvad der er i den, hvis det var selve disse objekters lys, ville den aldrig have mistet den.
 
Mennesker og andre levende dyr opfatter genstande med deres øjne, ører og andre sanser. De handler med deres hænder, fødder og andre indre og ydre organer. Men efter et stykke tid med følelse og bevægelse viser de ikke længere nogen bevægelse og aktivitet, med andre ord de dør.
 
Ved at observere denne scene bedømmer vi, at den bevidsthed, vilje og vitalitet, der opstår fra disse levende væsener, ikke er fra deres krop og krop, men fra deres sjæle og ånder, der mister deres liv og aktivitet, mens de går.
 
Hvis for eksempel kun at se og høre var fra øjnene og ørerne, indtil disse to organer eksisterede, var det nødvendigt at se og høre for at fortsætte, men dette er ikke tilfældet.
 
Ligeledes ville det store univers, som vi er en del af, og som vi aldrig kan tvivle på dets eksistens, denne utvivlsomt eksistens og skabelse, hvis det var af sig selv og af sig selv, aldrig have mistet det, mens Vi ser, at dets komponenter mister deres eksistens efter hinanden og konstant ændres og transformeres.
 
 
ترجمه سامورایی:
 
i le suafa o le Atua
 
O aʻoaʻoga o le Qurʻan ma le poto ma le valea e tusa ai ma le Qurʻan
 
O le Holy Quran na faʻasolosolo ona faʻaalia mai i le luasefulu-tolu tausaga talu mai le valaʻaulia a le Perofeta Paʻia (PBUH) ma na tali atu i manaʻoga o tagata soifua.
 
O le Qurʻan o se tusi i ana faʻamatalaga e leai se mafuaʻaga nai lo le taʻitaʻia o tagata i le fiafia. E aʻoaʻoina ai le talitonu moni, amio lelei, ma galuega amiotonu, o faʻavae ia o le fiafia o tagata taʻitasi ma tagata soifua, ma upu matagofie.
 
Surah An-Nahl, fuaiupu 89. Na matou lafoina atu ia te oe se tusi e faʻamaninoina ai mea uma. O le Qurʻan ua faʻamatalaina puʻupuʻu atu aʻoaʻoga a Isalama. Mo auiliiliga o na aʻoaʻoga, aemaise mo le faʻamalamalamaga o mataupu tau faʻamasinoga, e taʻitaʻia ai tagata i le fale o perofeta, pei ona faʻapea mai: Ua tatou auina mai i lalo e faamanino i tagata mea na auina mai i lalo ia i latou mai le Atua.
 
Surah An-Nahl, fuaiupu 64 Aotelega o faʻaliliuga: Na matou lafoina atu lenei tusi ia te oe ma le faʻamoemoe e foia eseesega o tagata ma faʻamanino le moni mo latou.
 
Ma e tatau ona iloa o le Perofeta Paia (PBUH) i le faʻamatalaina o le Tusi a le Atua ma faʻamatalaina aʻoaʻoga o lotu, na mafaufauina upu a lana Ahl al-Bayt o ni upu ma fai mai: "Afai na te faʻaaogaina le Qurʻan, e tatau ona ia lululima ma loʻu aiga."
 
O le viʻiga na avatua i le saienisi ma le poto i le Holy Qurʻan ma le faʻamalosiʻau na avatua i mafaufauga ma mafaufauga e le o maua i seisi o isi tusi faalelagi, ma le faʻasalaga o le valea o se tasi o uiga o le Qurʻan ina ia mafai ai ona ola le saienisi ma le poto. Na ia taʻua le ola ma le le malamalama o le oti ma taʻua o le siʻosiʻomaga o le valea e faʻalauiloa atoatoa le muaʻi-Islam siʻosiʻomaga tumu i le piʻopiʻo.
 
I le Surah Az-Zumar, fuaiupu 9, na ia fai mai ai: "O i latou e iloa ma i latou e le iloa tutusa, o tagata atamamai tutusa ma tagata valea?" I le Surah Anʻam, fuaiupu 122, na ia taʻua ai: "O tagata Armenia o tagata ua feoti ma o tagata pepelo o malamalama ia o tagata, e pei o le pogisa o le lalolagi i fafo. E i ai ea se tasi na i ai le agaga oti ma na matou toe faaolaolaina o ia ma faia mo ia se lamepa o le poto? O ai e nofo i totonu o tagata ma lona malamalama e pei o se tasi ua faʻatofuina i le pogisa o le valea e faʻavavau ma se agaga oti?
 
"E le o mata o mata, ae o loto o loto o lo o i ai i le tuuina atu" Sarwa Hajj fuaiupu 56 Aotelega o faaliliuga: O le mea moni, o se tagata tauaso o se tasi e leai se malamalama ma le malamalama, ae le o se tasi e le vaʻai.
 
Surah A'raf, fuaiupu 179, i latou e le taliaina le upu o le upu moni mai le valea ma le valea, o latou loto le malamalama i le mea e tatau ona, latou mata le vaʻai i vaʻai ma o latou taliga le vaʻaia vaʻaiga. E tutuli i upu moni; E pei o fetu ma povi, ae sili atu le faʻasese nai lo latou (aua o le fa pito faʻaaogaina a latou auala o le malamalama ae latou te le o faʻaaogaina a latou auala o le malamalamaaga) O i latou ia e ola o latou olaga i le faʻatamala ma le valea.
 
"Ma oi matou o le Le vaaia ma le vaʻaia, ma le Pogisa ma le Malamalama, ma le Faʻasese ma le Amioletonu, ma o Tatou o le Tutuina oe Ola ma e Oti" Surah Fatir, fuaiupu 19-22 Aotelega o le faaliliuga: O le tauaso ma le vaʻai - pogisa ma le malamalama; Malulu paolo ma matagi vevela, ola ma le tagata e le tutusa.
 
I le tele o fuaiupu o ana upu, ua faʻamalosia e le Atua Silisiliese le tagata e mafaufau ma mafaufau loloto ma poloaʻi Ana auauna e mafaufau e uiga i le foafoaga o le lagi ma le lalolagi ma mea eseʻesega o loʻo i ai, a e maise e mafaufau i le foafoaina o le tagata; Na ia fautuaina foi e latou te suesueina le tala faasolopito o malo ma malo ma a latou galuega, aganuu ma masaniga, o le mea moni eseesega faasaienisi a tagata ma tekinolosi, ma faaaoga iuga o nei suesuega mo lo latou fiafia moni, ma e tatau ona iloa o O le faia o faʻamatalaga faʻapitoa ma mataupu faʻasaienisi e le o le faʻaleleia atili ma le alualu i luma o le olaga o ni nai aso ma faʻatapulaʻaina lenei lalolagi, ae tatau ona maua ai le fiafia ma le mafanafana o le isi ola faavavau faʻavae i luga o saienisi suʻesuʻega.
 
Soifua o le Foafoa: "E ala i le Atua, e leai se masalosalo e uiga i le i ai o le lagi ma le lalolagi, Surah Ibrahim, fuaiupu 10 Faʻaliliuga: E i ai se masalosalo e uiga i le i ai o le Atua, o le Foafoa o le lagi ma le lalolagi?
 
Faʻamatalaga: I le ao, o mea uma e sili atu ona vaʻaia; O matou lava, isi i le fale; Aai, toafa; Tatou te vaʻaia atumauga ma vaomatua ma le sami, ae a oʻo le pogisa o le po i le siʻosiʻomaga, o na malamalama ma mea vaʻaia uma ua mou atu lo latou susulu. Na faʻamaninoina le la va. O le la lava e susulu, ma o lona susulu e faʻamalamalamaina ai le lalolagi ma mea o loʻo i totonu, pe ana fai o le malamalama o nei mea latou te mafaia, e le mafai ona leiloa.
 
E iloa e tagata ma isi meaola meaola o latou mata, taliga, ma isi lagona. Latou te faʻagaioia i latou lima, vae, ma isi totoga i totonu ma fafo. Ae ina ua mavae sina taimi o lagona ma gaioiga, latou le toe faʻaalia se gaioiga ma gaioiga, i nisi upu, latou feoti.
 
I le maitauina o lenei vaʻaiga, matou te iloa ai o le malamalama, loto, ma le malosi e aliaʻe mai i nei mea ola e le mai o latou tino ma tino, ae mai o latou agaga ma agaga, lea e leiloa o latou ola ma gaioiga a o latou o.
 
Mo se faʻataʻitaʻiga, a faʻapea o le vaʻai ma faʻalogo, na o mata ma taliga seʻia oʻo ina iai nei totoga e lua, sa tatau ona faʻaauau pea le vaʻai ma faʻalogo, ae leʻo le mea lea.
 
E faʻapena foi, o le atulaulau lautele lea o tatou o se vaega ma e le mafai ona tatou masalosalo i lona i ai, o lenei le masalomia olaga ma le foafoaga, pe ana fai o ia lava ma ia lava, semanu e leiloa ia, ae Matou te vaʻaia o ona vaega maumau lo latou i ai tasi i le isi ma o loʻo suia pea ma suia.
 
magaca ilaahay
 
Waxbarista Quraanka iyo xigmada iyo jahliga sida ku cad Quraanka
 
Quraanka Kariimka ah ayaa si tartiib tartiib ah loo soo dejiyey intii lagu jiray saddex iyo labaatankii sano ee la casuumay Nabiga Suuban (NNKH) wuxuuna ka jawaabey baahiyaha bulshada aadamaha.
 
Quraanku waa buug hadaladiisa aan lahayn ujeeddo aan ka ahayn in dadka lagu hanuuniyo farxadda. Waxay baraysaa aaminaad run ah, dabeecad wanaagsan, iyo camal suuban, kuwaas oo aasaaska u ah farxadda qofka iyo bulshada aadamiga ah, ereyo aftahan ah.
 
Suuradda An-Nahl, Aayadda 89. Waxaan kuu soo Dejinay Kitaab Caddeynaya wax kasta. Qur'aanku wuxuu si kooban u sheegayaa waxbarista diinta Islaamka, faahfaahinta casharradan, gaar ahaan sharraxaadda arrimaha fiqhiga, wuxuu dadka u horseedaa guriga nebiga, sida uu yidhi: Annagaa soo dejinnay inaan dadka u caddayno waxa loogu soo dejiyey xagga Eebbe.
 
Suuradda An-Nahl, aayada 64 Nuxurka tarjumaadda: Waxaan kuu soo dirnay kitaabkan anagoo uga gol leh xallinta khilaafaadka dadka iyo u caddeynta runta iyaga.
 
Waana in la ogaadaa in nebiga suuban (NNKH) markuu fasirayo kitaabka ilaahay oo uu sharaxayo barashada diinta, inuu u tixgeliyey ereyadii ahlul baaytkiisa ereyo oo uu yidhi: "Quraanka iyo ilaahay gurigayga lama kala qaadayo ilaa maalinta qiyaamaha iyo qofkii raba inuu "Haddii uu adeegsanayo Qur'aanka, waa inuu gacan qaado qoyskeyga."
 
Amaanada cilmiga iyo cilmiga loo siiyay Quraanka Kariimka ah iyo dhiiri galinta loo fikiray fikirka iyo fikirka lama helayo mid ka mid ah kutubta kale ee jannada, cambaareynta jahliga ayaa ka mid ah astaamaha Quraanka si cilmiga iyo cilmiga loo noolaado. Wuxuu ugu yeeray nolosha iyo jahliga geerida wuxuuna ugu yeeray deegaanka jahliga in si buuxda loo soo bandhigo deegaanka islaamka ka hor oo musuqmaasuq ka buuxo.
 
Suuradda Az-Zumar, aayadda 9aad, wuxuu ku leeyahay: "Kuwa wax garanaya iyo kuwa aan aqoonba miyay siman yihiin, dadka caqliga lihi miyay la mid yihiin dadka jaahiliinta ah?" Suuradda Ancaam, aayadda 122, wuxuu ku leeyahay: "Armeniyadu waa kuwii dhintay, beentuna waa iftiinka dadka, sidii iyagoo ku jira gudcurka dunida dibaddeeda. Ayaa ku dhex nool dadka laydhkiisa sida qof ku dhex milma gudcurka jahliga weligiis maskax dhimatay?
 
"Iyagu ma aha indhaha indhaha, laakiin waa qalbiyada qalbiyada ku jira soo saarista" Sarwa Xaj aayadda 56 Soo koobid tarjumaad: Xaqiiqdii, indhoole waa midka aan aqoon iyo garasho midna lahayn, ee aan ahayn mid aan wax arkin.
 
Suuradda Acraaf aayada 179 Dhego beel buu ku yahay ereyada runta ah; Iyagu waa sida xiddigaha iyo lo'da, laakiin xitaa iyagaa ka khaldan iyaga (maxaa yeelay afarta daraf waxay adeegsadaan macnahooda faham laakiin iyagu ma adeegsadaan qaabkooda garashada) .Waa kuwa iyagu noloshooda ku nool dayacaad iyo jahli.
 
"Oo annaguna waxaan nahay waxa maqan iyo waxa arkaya, iyo gudcurka iyo nuurka, iyo marin habaabinta iyo xaqdarrada, oo waxaan taaganahay kuwa nool iyo kuwa dhintay" Suuradda Faatiir, aayadda 19-22 Soo koobidda tarjumaadda: Indhoole iyo arag - mugdi iyo iftiin; Hooska qabow iyo dabaylaha kulul, noolaanshaha iyo dadku isku mid ma aha.
 
Aayado badan oo ereyadiisa ka mid ah, Ilaaha Qaadirka ahi wuxuu ku dhiirrigeliyey aadanaha inuu ka fikiro oo ka fikiro oo uu ku amro addoommadiisa inay ka fikiraan abuurka samooyinka iyo dhulka iyo ifafaalaha kala duwan ee ku jira, gaar ahaanna inay ka fekeraan abuurista dadka; Waxa kale oo uu ku talinayaa inay bartaan taariikhda ummadaha iyo ummadaha iyo shuqulladooda, caadooyinkooda iyo dhaqankooda, kuwaas oo runtii ah cilmiga aadanaha iyo tiknoolajiyada kala duwan, una isticmaalaan natiijooyinka ka soo baxa daraasadahaas farxadooda dhabta ah, waana in la ogaadaa in Samaynta fikradaha farsamada iyo arrimaha saynisku maaha in la hagaajiyo oo la horumariyo nolosha maalmo kooban oo ku xaddidan adduunkan, laakiin waa in la siiyaa farxadda iyo raaxada nolosha weligeed ah ee soo socota ee ku saleysan daraasadaha sayniska.
 
Jiritaanka Abuuraha: “Ilaah baan ku dhaartaye, waxaan shaki ku jirin jiritaanka samooyinka iyo dhulka, Suuradda Ibraahim, aayadda 10aad Tarjumaadda: Ma jiraa wax shaki ah oo ku saabsan jiritaanka Eebbe, Abuuraha samooyinka iyo dhulka?
 
Sharaxaad: Iftiinka iftiinka, wax kastaaba way sii muuqdaan; Nafteenna, kuwa kale gurigeyga; Magaalada, lamadegaanka; Waxaan aragnaa buuraha iyo kaymaha iyo badda, laakiin markii mugdiga habeenku ku wareego deegaanka, dhammaan waxyaabahaas dhalaalaya iyo kuwa muuqda ayaa luminaya dhalaalkooda. Waxay cadeysay xiriirkooda. Qorraxda lafteeda ayaa dhalaalaysa, iftiinkeedana waxay u ifaysaa dhulka iyo waxa ku dhex jira, haddii ay ahaan lahayd iftiinka walxahaas laftiisa, weligood ma lumin lahaayeen.
 
Aadanaha iyo xayawaanada kale waxay ku arkeen walxaha indhahooda, dhagahooda, iyo dareemayaasha kale.Waxay ku dhaqmaan gacmahooda, cagtooda, iyo xubnaha kale ee gudaha iyo dibada. Laakiin xoogaa dareen ah iyo dhaqdhaqaaq ka dib, mar dambe ma muujinayaan wax dhaqdhaqaaq iyo dhaqdhaqaaq ah, si kale haddii loo dhigo, way dhintaan.
 
Markaan fiirino muuqaalkan, waxaan xukumeynaa in miyirka, doonista, iyo firfircoonida ka soo baxda noolahaani aysan ka imaanin jirkooda iyo jirkooda, laakiin ay yihiin naftooda iyo nafsadooda, kuwaas oo lumiya noloshooda iyo howlahooda markay socdaan.
 
Haddii aragtida iyo maqalka, tusaale ahaan, ay ahaayeen oo keliya indhaha iyo dhegaha illaa labadan xubnood ay jiraan, waxay ahayd lagama maarmaan in aragtida iyo maqalka la sii wado, laakiin xaalku sidaas ma aha.
 
Sidoo kale, koonka ballaadhan ee aan ka midka nahay oo aan marnaba ka shakiyi karin jiritaankiisa, jiritaankan iyo abuuritaankan aan shaki ku jirin, hadday ahaan lahayd naftiisa iyo nafteeda, weligeed ma lumin lahayn, halka Waxaan aragnaa in qaybaheeda ay luminayaan jiritaankooda midba midka kale oo ay si joogto ah isu beddelayaan oo isu beddelayaan.
 
ترجمه فرانسوی
au nom de Dieu
 
Les enseignements du Coran et la sagesse et l'ignorance selon le Coran
 
Le Saint Coran a été progressivement révélé au cours des vingt-trois ans depuis l'invitation du Saint Prophète (PSL) et a répondu aux besoins de la société humaine.
 
Le Coran est un livre qui dans ses déclarations n'a d'autre but que de guider les gens vers le bonheur. Il enseigne la vraie croyance, le bon caractère et les bonnes actions, qui sont les fondements du bonheur de la société individuelle et humaine, avec des mots éloquents.
 
Sourate An-Nahl, verset 89. Nous vous avons envoyé un livre qui clarifie tout. Le Coran a brièvement énoncé les enseignements islamiques. Pour les détails de ces enseignements, en particulier pour l'explication des problèmes jurisprudentiels, il conduit les gens à la maison de la prophétie, comme il est dit: Nous avons envoyé pour clarifier aux gens ce qui leur a été envoyé par Dieu.
 
Sourate An-Nahl, verset 64 Résumé de la traduction: Nous vous avons envoyé ce livre avec l'intention de résoudre les différences des gens et de leur clarifier la vérité.
 
Et il faut savoir que le Saint Prophète (PSL), en interprétant le Livre de Dieu et en expliquant les enseignements de la religion, a considéré les paroles de son Ahl al-Bayt comme des paroles et a dit: "Le Coran et le Dieu de ma maison ne seront pas séparés avant le Jour de la Résurrection et quiconque le veut "S'il utilise le Coran, il doit serrer la main de ma famille."
 
La louange donnée à la science et à la connaissance dans le Saint Coran et l'encouragement donné à la pensée et au raisonnement ne se trouvent dans aucun des autres livres célestes, et la condamnation de l'ignorance est l'une des caractéristiques du Coran afin que la science et la connaissance puissent être vécues. Et il a appelé la vie et l'ignorance la mort et l'a appelé l'environnement de l'ignorance pour introduire pleinement l'environnement préislamique plein de corruption.
 
Dans la sourate Az-Zumar, verset 9, il dit: "Ceux qui savent et ceux qui ne savent pas sont-ils égaux, les sages sont-ils égaux au peuple ignorant?" Dans la sourate An'am, verset 122, il dit: «Les Arméniens sont les morts et les faux sont la lumière du peuple, comme dans les ténèbres du monde extérieur. Qui vit parmi les gens avec sa lumière est comme celui qui est immergé à jamais dans les ténèbres de l'ignorance avec une psyché morte?
 
"Ce ne sont pas les yeux des yeux, mais les cœurs des cœurs qui sont dans l'émission" Sourate Hajj verset 56 Résumé de la traduction:
 
Sourate A'raf verset 179 Est sourd aux vrais mots; Ils sont comme les étoiles et le bétail, mais encore plus malavisés qu'eux (parce que les quatre fins utilisent leurs moyens de compréhension mais ils n'utilisent pas leurs moyens de perception), ce sont eux qui vivent leur vie dans la négligence et l'ignorance.
 
«Et nous sommes l'invisible et le voyant, et l'obscurité et la lumière, et l'égarement et l'injustice, et nous sommes la position des vivants et des morts» Sourate Fatir, verset 19-22 Résumé de la traduction: L'aveugle et la vue - l'obscurité et la lumière; Ombres fraîches et vents chauds, la vie et l'homme ne sont pas les mêmes.
 
Dans de nombreux versets de ses paroles, Dieu Tout-Puissant encourage l'homme à penser et à contempler et ordonne à ses serviteurs de penser à la création des cieux et de la terre et aux divers phénomènes qui s'y trouvent, et surtout à penser à la création de l'homme; Il recommande également qu'ils étudient l'histoire des nations et des nations et leurs œuvres, coutumes et habitudes, qui sont en fait diverses sciences humaines et technologies, et utilisent les résultats de ces études pour leur vrai bonheur, et il faut savoir que Faire des avis techniques et des enjeux scientifiques n'est pas pour améliorer et faire avancer la vie de quelques jours et limitée dans ce monde, mais devrait apporter le bonheur et le confort de la prochaine vie éternelle basée sur des études scientifiques.
 
Existence du Créateur: «Par Dieu, il n'y a aucun doute sur l'existence des cieux et de la terre, Sourate Ibrahim, verset 10 Traduction: Y a-t-il un doute sur l'existence de Dieu, le Créateur des cieux et de la terre?
 
Explication: à la lumière du jour, tout est plus visible; Nous-mêmes, les autres à la maison; Ville, désert; Nous voyons les montagnes, les forêts et la mer, mais lorsque l'obscurité de la nuit envahit l'environnement, toutes ces choses lumineuses et visibles perdent leur éclat. Cela a clarifié leur relation. Le soleil lui-même est brillant, et avec son rayonnement il illumine la terre et ce qu'il contient, si c'était la lumière de ces objets elle-même, il ne l'aurait jamais perdu.
 
Les humains et les autres animaux vivants perçoivent les objets avec leurs yeux, leurs oreilles et d'autres sens. Ils agissent avec leurs mains, leurs pieds et d'autres organes internes et externes. Mais après un certain temps de ressenti et de mouvement, ils ne montrent plus aucun mouvement ni aucune activité, en d'autres termes, ils meurent.
 
En observant cette scène, nous jugeons que la conscience, la volonté et la vitalité qui émergent de ces êtres vivants ne proviennent pas de leur corps et de leur corps, mais de leurs âmes et de leurs esprits, qui perdent leur vie et leur activité au fur et à mesure.
 
Si voir et entendre, par exemple, ne provenaient que des yeux et des oreilles jusqu'à ce que ces deux organes existent, il fallait que la vue et l'ouïe continuent, mais ce n'est pas le cas.
 
De même, le vaste univers dont nous faisons partie et dont nous ne pouvons jamais douter de son existence, cette existence et cette création incontestables, si elles étaient de soi et de soi, ne l'auraient jamais perdu, alors que Nous voyons que ses composants perdent leur existence les uns après les autres et changent et se transforment constamment.
 
 
 
 
 
مطالب مرتبط
تنظیمات
این پرونده را به اشتراک بگذارید :
Facebook Twitter Google LinkedIn